文言文翻译方法ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:9975436 上传时间:2021-12-29 格式:PPT 页数:24 大小:231.50KB
下载 相关 举报
文言文翻译方法ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共24页
文言文翻译方法ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共24页
文言文翻译方法ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共24页
文言文翻译方法ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共24页
文言文翻译方法ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

文 文 言 言 文 文 复 复 习 习 句子的翻译 句子的翻译 教学目标: 1. 掌握文言文翻译的原则、技巧、方法 。 2. 能够运用所学文言文知识翻译句子或 文段。改:不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。 一、找出划线部分翻译中的错误,并改正。 1 、 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥 饶之地。(过秦论) 译:不爱惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。 (词语翻译不准确)2 、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。 (不符合现代汉语表述习惯) 改:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。 3 、又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急, 且又大购之,皆不获,有司苦之。 译:况且又大力地购买,都没有收获,有司苦恼。 (没译出原文风格) 改:并且又大力悬赏(缉捕)盗贼,都不能捕获, 主管官吏对这件事情感到苦恼。二、教师小结: 雅:即译文语言优美。对一些句子要尽可能的译出 原文的风格。 1 、译文做到“信、达、雅” 信:即译文准确表达原文的意思。 达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯。没 有语病。 意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥 于原文的字句。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。