英语 笔译综合,介词,介词表示名词或代词等和句子其他词之间的关系,一般放在名词或代词之前,构成介词短语。介词短语作为一个成分在句中作状语、表语或补足语等,介词后面可以接动词,但是,除了but和except后以外,介词后的动词必须是动名词形式(-ing形式,介词一般用于名词或代词前,但在下面两种结构中的介词,在非正式英语中,可以移至句尾。 1, 在以“介词+whom/which/what/whose/where”开头的问句中: To whom were you talking? (formal) Who were you talking to? 2, 同样,在关系从句中,whom/which 前的介词也可以移到从句句尾,这样,往往就省略了关系代词 The person to whom I was talking The person I was talking to,不少人往往忽视介词的翻译,最常见的问题是按照英汉词典的定义死译,如凡是from都译成“从”,on都译成“在上”等,忘了英汉两种语言的不同习惯。 在领导下 Under the leadership of 在帮助下 With t