翻译概论-目的论ppt课件.pptx

上传人:晟*** 文档编号:10207038 上传时间:2022-01-08 格式:PPTX 页数:24 大小:630.65KB
下载 相关 举报
翻译概论-目的论ppt课件.pptx_第1页
第1页 / 共24页
翻译概论-目的论ppt课件.pptx_第2页
第2页 / 共24页
翻译概论-目的论ppt课件.pptx_第3页
第3页 / 共24页
翻译概论-目的论ppt课件.pptx_第4页
第4页 / 共24页
翻译概论-目的论ppt课件.pptx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

以译者为中心的翻译标准背景第二次世界大战结束以来,人类进入以实用语篇为主要翻译对象的实用翻译阶段。随着各国交往的增多和世界经济的发展,翻译的现实特性与日俱增,政治、外交、经济、文化、科技等实用性文献成为翻译的主要对象,译本现实功能和客户市场的需求跃至首位。 实用翻译的迅速繁荣和翻译对象的多元化,越来越凸显传统“ 忠实” 和“ 对等” 标准对翻译实践的适用乏力、指导乏力和解释乏力。目的论的形成: 目的论是德国功能学派的主要理论, 产生于20 世纪70年代, 它的发展大体经过了三个阶段第一阶段, 赖斯于1971 年提出, “ 等值” 理论无法适应某些特殊交际语境, 有些等值是不可能实现的, 因此, 翻译应该有具体的翻译要求。她的思想奠定了目的论的基础。第二阶段, 弗米尔在赖斯理论的基础上, 突破了传统理论的局限, 提出了一个较为完整的翻译新观点 目的论( Skoposthoerie ) 。该理论的核心是强调翻译是一项有目的的行为, 翻译所要遵循的首要法则是“ 目的法则” 。这里的“ 目的” 主要是指“ 译文的交际目的” 。第三阶段, 曼塔利( Justaholz Manttari ) 又进

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。