汉译英翻译技巧分析解析.ppt

上传人:h**** 文档编号:1282036 上传时间:2019-01-27 格式:PPT 页数:34 大小:463KB
下载 相关 举报
汉译英翻译技巧分析解析.ppt_第1页
第1页 / 共34页
汉译英翻译技巧分析解析.ppt_第2页
第2页 / 共34页
汉译英翻译技巧分析解析.ppt_第3页
第3页 / 共34页
汉译英翻译技巧分析解析.ppt_第4页
第4页 / 共34页
汉译英翻译技巧分析解析.ppt_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

1、 一、翻译的基本技巧1. 词性转换法一个穿着讲究的人上了车。他的外表和谈吐都像个美国人。A well-dressed man, who looked and talked like an American, got into the car. 证券法要求公司给所有持股人既合理又平等的待遇。Securities laws require companies to treat all shareholders reasonably equally.2. 增减重复法她比皇家成员更有皇家气质。 She was more royal than the royals.你必须九点前回来,没有什么可商量的余地

2、。You must come back before nine. Period!他本不应该占她的便宜。He shouldnt have taken advantage of her sexually.他们的关系已经闹得满城风雨,人人皆知了。There had been too much publicity about their relationship. 3. 反面着笔法然而争取男女平行的过程仍然是一项未竟之业。Yet the process of achieving gender equality is still an ongoing one. 由于对硅谷房价出奇的高早有所闻,所以看到房

3、子还过得去,真出乎我意 。With Silicon Valleys notorious housing prices in mind, I expected to see a much worse house. 4. 分合移位法来 的 知 子 看法, 然 量上 ,他们仍是 。And a growing minority of Western intellectuals agreed.以过去的 来 未来, 得 , 未来的 。A nave projection of their past growth rates into the future was likely to greatly over

4、state their real prospects.currency1“ 气,fi风fl 。The Inauguration took place on a bright, cold, and windy day. 的.Thank you for your advice and counsel.什么地 过”,什么地 有 出过,我都知 。I knew every spot where a murder or robbery had been committed or a ghost seen. 1. 词义的理解 一,要有个 的 。To promote the reunification of

5、the motherland, we must find a proper means.有 个国家有 。Only a few countries can afford to fight a world war.2. 词义的表达 的 平 , 不 不 的 高 平upgrade the living standard高 平 improve ones conversational ability高 平 improve the art of leadership高 平 raise the intellectual level (of people)高 平 to improve English的 ”出 ,

6、 了76 人。A group of teenage reporters from the middle school to Qinghua University took a poll on the street on 76 passersby.3. 添加主语可以 知 。Through reading one can acquire knowledge. 得一 , 什么也拿不到。Whoever comes first wins a gold medal but anyone who comes fourth gets nothing. 4. 信息主语报的其他部 没有 到 一点。The speaker made no mention of this point elsewhere in his report.This point was not mentioned anywhere in his report.到去年年底,已与好 个国签订了建造拉索桥的合 协议。By the end of last year, contracts or agreement were signed with some countries for the construction of chain bridges.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 重点行业资料库 > 医药卫生

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。