复杂修饰成份 例句:The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential. 译文:(一个社会设计出来保存自己的)方法得以形成/来保持(那个社会认为是最重要的)文化遗产的一些方面/。 大段的插入语或同位语 例句:Moreover, I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations, rather than representations, of reality. 译文:而且,我能够感觉到强烈的感情, 这些感情是对(现实的解释)的艺术目标做出的反应而不是对现实的描述的艺术目标做出的反应 。 倒装 例句:That * ratio will be favored which maxim