翻译常用八大技巧.doc

上传人:晟*** 文档编号:14186397 上传时间:2022-09-24 格式:DOC 页数:6 大小:21KB
下载 相关 举报
翻译常用八大技巧.doc_第1页
第1页 / 共6页
翻译常用八大技巧.doc_第2页
第2页 / 共6页
翻译常用八大技巧.doc_第3页
第3页 / 共6页
翻译常用八大技巧.doc_第4页
第4页 / 共6页
翻译常用八大技巧.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

第六讲 翻译常用八大技巧翻译技巧来自翻译实践。由于中外语言在词法、句法等方面的不同,表达相同的意思或思想内容就会有不同的句子结构。在英汉互译时,要做到译文忠实地道,符合译语习惯,就要遵循一定的规律。翻译技巧就是就是使译文忠实地道的种种方法,这些方法都是人们根据原语和译语的语言差别总结出来的。 因此,原语和译语的共性是翻译之所以能进行的基础,语言的差别也是翻译技巧存在的原因。中外学者和翻译家在研究各种语言的互译中, 找出了不少忠实传达信息的俄规律,总结出了各种各样的翻译技巧。其中,比较常用的就是不少研究翻译的书中提到的八种方法,即:1. Repetition重译法; 2. Amplification增译法;3. Omission减译法; 4. Conversion词类转译法;5. Inversion词序调整法; 6. Division分译法; 7. Negation正说反译、反说正译法; 8. the changes of the voices 语态变换法;在我国出版的不少关于翻译理论语技巧的论著中,其作者对于上述的英文

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。