蒋洪新:雕虫岁月与漏船载酒漫谈翻译家杨宪益2010-05-11 10:49:12来自:文景杂志(原载文景杂志2010年4月号2009年是红学翻译的大悲之年,7月英国大翻译家大卫霍克斯(David Hawkes)病逝,11月23日我国文学翻译界巨擘杨宪益先生仙去。我拜见杨先生是1995年,我的博士同学尹飞舟领我去他住的友谊宾馆谈他的红楼梦译本交移湖南人民出版社重版之事。那是金秋的一个下午,天气特别好,他家似乎跟他的性格一样,朴实自然。杨先生夫人戴乃迭当时已身体欠佳,全靠杨先生照顾,杨先生见了我们两位晚辈,兴致很高,邀我们陪他喝酒,戴乃迭看到我们喝酒,有说有笑,用英文跟杨先生说:“为何不给我一杯?”,杨先生得知我喜欢诗并在做研究英国诗人TS艾略特的论文,鼓励我说艾略特值得深入研究,随即签名送了我两本书:近代英国诗钞与译余偶拾,并将自己写的诗的手稿(用老式打字机输出)以及一份报道他与夫人戴乃迭的英文版报纸北京情景(Beijing Scene)送给我。近日我重阅这份报纸发现杨先生驾