郭沫若的主要翻译思想 凌娟 1084班 1081901413 郭沫若的主要翻译思想v(一) 生平简介v(二) 译介活动的分期v(三) 中西思想文化对其影响v(四) 主要翻译思想v(五) 翻译理论贡献(一)生平简介v 郭沫若(1892 - 1978),四川乐山人,原名郭开贞,中国现代文学家、诗人、翻译家。在中国现代文坛上,郭沫若可以说是一位“百科全书”式的文人。他既是著名的诗人、小说家、戏剧家、史学家,在翻译领域,亦是成就非凡的翻译家,在翻译理论与实践方面,都作出了突出的贡献。v 他也是创造社的领军人物,在文学创作和翻译方面都为创造社、“五四”新文学乃至中国现代文学做出了重大贡献。郭沫若翻译介绍外国文学是从“五四”前夕开始的。大约在1917 年左右,他就开始从英文翻译泰戈尔、海涅等人的诗歌,这是他翻译实践的起点。他精通日、德、英等国文字, 译作颇为丰富,如浮士德、少年维特之烦恼、雪莱诗选、战争与和平、血路、政治经济学批判、茵梦湖等。v 郭沫若不但在翻译实践方面硕果累累,在翻译理论方面也颇有建树, 他的翻译思想在中国翻译文学史上占有重要地位。与其文艺思想相似,郭沫若的翻译思想也有一个发展及