1、工科院校招收外国留学生预科教材建设研究摘 要:对比汉语言教材建设,工科院校预科教材建设发展明显不足,特别是缺乏纲领性、指导性文件。参照 HSK 等级大纲,预科教材建设应明确培养对象、培养目标及教学大纲,制定专业知识大纲和语言能力大纲,兼顾语言习得与专业培养,由专业学习带动语言提高,语言习得促进专业素养。 关键词:预科教育;教材建设 高等教育国际化,是近年来教育部的重要施政方针,教育部留学中国计划明确指出,到 2020 年来华留学生总规模要达到 50 万人次,其中接收高等学历教育的留学生人数将达到 15 万。各高校积极响应国家号召,积极开展全方位、多层次、宽领域的教育国际交流与合作,加大力度招收
2、外国留学生。留学生招生规模已成为高等教育建设国际化评估的重要测评指标之一。 预科教育作为高等教育国际化的重要组成部分,体现各高校办学国际化水平。教材是教学的依据和载体,是衡量和考评教育机构教学水平的重要标准之一。教材建设在高等教育国际化进程中具有举足轻重的作用,深入开展预科教材建设对提升预科教育办学水平具有决定性意义,本文尝试对工科院校预科教材建设的现状、发展设想进行研究。 1 现状分析 1.1 教材是教学内容的知识载体,是开展教学活动的依据,是深化教学改革、提高教学法的重要保证。预科汉语教材建设,衔接汉语言习得和专业知识培养,是搭建语言能力和专业素养的桥梁。高等教育招收外国留学生,如何保证生
3、源质量及教学质量,预科阶段的教材建设对此具有举足轻重的作用。 教育部自 2005 年在天津大学、山东大学、南京师范大学开展政府奖学金留学生预科教育试点工作,先后两次试点已扩展至七所高校(天津大学、山东大学、南京师范大学、同济大学、华中师范大学、北京语言大学、东北师范大学) 。据国家留学基金委统计,截止 2010 年共有 1070名学生参加了预科教育考核。预科教育招生规模,也将从政府奖学金、公费生,扩大至自费生,并由高等院校自主招生。国家汉办自 1987 年成立之初就把教材建设作为头等大事来抓,截止今日该项工程已取得可喜成果。据初步统计,海内外编写的对外汉语教材已出版上千部。在这样的背景下,预科
4、教材对比整个项目工程,发展就明显滞后,特别是类比民族预科、华侨预科,来华留学预科教材发展落后,再具体到工科院校预科教材,情况更不容乐观。 类比语言生汉语教材,预科教材编写无统一标准,缺乏统一的纲领性、指导性文件,教材皆由国内各高校自主编写,形式自由,又相互模仿,千篇一律。目前常见的工科类预科汉语教材,有科技汉语 (中级、高级) (北京大学出版社,安然、单鸣韵,2006) ,中国政府奖学金生系列专用教材化学一点通 (秦学,北京语言大学出版社,2013) 、 物理(肖立峰,北京语言大学出版社,2012) 、 数学 (郭飞,北京语言大学出版社,2012) , 中级汉语分类阅读科技篇 2 (浮根成,北
5、京大学出版社,2012) 、 电力科技汉语 (徐玲玲、贾林华,中国水利水电出版社,2012) 、 科技汉语读写教程 (白晓红、毛俊萍,北京大学出版社,2012)等等。综合对比上述预科教材,其在编写思路、编写策略、方法等方面自由发挥,但又拘泥于某种已有的编写路子,少有创新。其共同特点如下:编写体例,课文+生词(英文翻译或课后附加其他语言翻译)+练习题+课外阅读,四大项;课文编排,以话题为纲,介绍科技、法律、人文地理、历史等领域现状或热点,以说明文为主,多平白直叙,灌输性居多启发引导较少;词汇量数量不一,标准不同,多以 1997 版 HSK 三级或四级词汇为基础词库,随文识字、词;课文语言以中高级
6、语法结构为主,大部分跟国内科普说明文语言难度相差无几;练习题,以考察学生阅读理解为主,形式多为选择题、填空题或问答;课外阅读,则摘录或改编类似科普说明文,语言难度及专业难度远大于课文。部分教材还附带语法点注释,对课文中部分虚词或语言结构进行说明。 国内预科教材编写现状是跟对外汉语教材的现状是吻合的,国内对外汉语教材以词本位为编写理论基础,崇尚结构主义及功能主义,作为衔接语言和专业的预科教材,仍未脱离上述编写套路。 1.2 以北大版科技汉语(中级阅读教程) 为例,教材共分 18 课(专题) 。这 18 课按照专题内容及词汇范畴,可大致归类如下:生物学(第一课周口店北京人、第七课未来人类吃什么、第
7、十三课人类的理想膳食) ,化学(第二课大气层的形成、第三课元素周期表、第八课反应速率、第十四课金属与生命、第十五课陶器的产生和发展) ,计算机学(第四课计数的历史、第六课电子警察、第十二课互联网世界的电子地图搜索引擎) ,物理学(第五课一样的压力,不一样的压强、第十七课猫不死之谜、第十八课列车提速) ,数学(第十课黄金分割度量美的尺子、第十六课函数) 。生物学、化学、计算机学、物理学、数学五个专题,大致能让外国留学生对专业领域产生入门级感性认识。 该教材在编写说明里阐明,教材为理工科院校在读本科或研究生一年级使用,兼修汉语并预备进入理工类专业学习,词汇基础为三级或以上,目标是使学生通过半年科技
8、汉语的阅读训练,清除理工科专业学生中由于专业术语或句子结构而引起的阅读理解障碍。这里有几点有必要进一步商榷: 1)此类科技汉语预科教材,其内容覆盖本科哪些专业,覆盖率多少;2)整本教材能覆盖多少理工类专业基础词汇,即哪些是理工类预科必须熟知的基础概念、基础理论,其习得顺序是怎样; 3)教材的重点是提高汉语言能力还是培养专业基础知识,两者权重比例多少; 4)词汇部分应着力重点解释专业术语,还是巩固语言基础,两者权重比例多少; 5)语法注释是否必不可少,哪些语法项目是必备的,课后练习的重点是什么; 6)学生已经有一定词汇基础,随文识字、词的编写方法在预科汉语阶段是否继续适用; 7)教材内容以说明文
9、为主,平铺直叙的介绍方式,是否易造成灌输式教学。如何利用该教材启发学生对专业知识的兴趣及思考,即启发式教学如何展开(实际上部分学生对此领域已有了解,只是不知汉语词汇怎么说、怎么用汉语表达) ; 8)授课教师是汉语教师还是专业课教师; 9)授课语言是汉语教学还是双语教学等等。 针对以上问题,我们对北大版科技汉语(中级阅读教程) 第一课“周口店北京人”课文用词做了一个统计,数据如表 1: 统计显示,该篇课文共计用词 117 个,作为基础词汇的甲级词占到32.49%,也即约 67.51%的词汇以生词面貌出现,课文学习难度非常大。 课后生词部分,乙级词仅选取了课文用该级词的 19.35%作为生词,编者
10、选取这 6 个词作生词而放弃其余的 80.65%,是受众已习得,还是接下来的课文会重现,其习得顺序是怎样,我们不得而知,其余生词同上理。我们猜测编者为降低学习难度而控制生词量,但生词中丙级词+丁级词+超过词又占到了生词比例的 47.62%,若再加上专有名词则比例更大。 课文选取了“周口店、房山区、龙骨山、石器时代、世界遗产名录”作为专有名词,而文中的“锤击法、砸击法、砧击法”等专名没有单列生词予以解释,而是随文给以英文注释,似乎就大功告成。且不说中介语问题,笔者曾尝试调查过部分留学生解释该词语,都无法做出正确回答,特别是“砧击法” 。再像“毫升、厘米”这样的工科必备基础词汇,生词却没有选取。
11、对外国留学生而言,课文最直观的就是汉字和词,字、词的难度和数量直接关系到学生的学习积极性。假如学生需借助工具书来查询课文约 60%以上的词汇,以弄懂课文,对学生的要求是相当大的。学生若不预习,事先排除大量的生字、词,课堂教学很难顺利进行。学生需克服语言关,还要克服专业知识这一关。课文编写词汇先行,我们借用“戴着脚镣跳舞”以形容课文内容组织、编写过程。 编者兼顾语言能力和专业能力培养。第一课后练习词语联系部分皆为语言项目,第二题“请用汉语读出下面的数字”是二级语法项目,与预设教授对象的词汇基础等级不符。阅读理解部分分为根据课文内容选择正确答案和根据课文填空两个部分,跟课文的平铺直叙风格大致相同,
12、学生克服语言关后,基本可照读课文给出答案,启发式问题缺失。 2 明确预科培养对象、培养目标及教学大纲 2.1 预科阶段教育,作为过渡带阶段,承接汉语言学习和专业知识培养,承前启后,应具有自身独特特点。 来华留学生来自世界各个国家和地区,接受教育程度不一,文化背景差异较大,汉语水平不尽相同。要完成招收和培养 15 万来华留学生高等学历教育,在保证数量的同时,更要保证质量,是保证可持续发展的系统工程。预科教育阶段,对零基础的学生而言一方面要克服语言关,另一方面要适应在中国的专业学习,了解中国文化,适应跨文化交际。有一点需要特别指出,欧美预科,皆设有入学考试,考察学生语言能力,保障学生的学习和生活能
13、力,并以此控制生源质量。 2.2 葛青(2012)研究发现德国汉堡大学预科设定教学目标如下:使学生达到一定的德语水准,学习所选专业的相关专业术语,掌握专业性基础知识和研究方法,培养学生的个人学习策略。预科汉语培养目标应能与专业学习阶段培养目标相衔接,借鉴欧美预科办学经验,我们认为工科院校预科汉语的培养目标为:经过一年的课堂正规学习及课外实践,专业词汇量达到能进入正规课堂学习预备阶段;培养外国留学生专业汉语交际能力,能用专业术语做口头表达;阅读专业术语的专业性文献,并能借据工具书基本弄懂文义;能在教师指导下初步撰写专业性学习报告。 2.3 教学大纲是教学的纲领性文件。以培养目标和大纲为指导思想,
14、编写预科教材,内容要精细筛选,按照知识的内置结构规律编写,确保内容的学科基础性,知识结构的系统性,涵盖基本理论和基本概念,夯实进入专业学习的词汇基础和专业基础。编写语言要根据工科院校专业特点,精炼明晰,结构严谨,不同课型书面语和口语相结合。 预科教学内容大纲,应紧扣专业知识,内容不应是高中知识的简单重复,也不宜作为专业知识的开端和堆砌。教学大纲的制定,紧扣专业基础知识,内容编排、知识框架应具有系统性,语言风格应具备趣味性、启发性,我们认为其知识体系应由专业教师完成。 预科教学词汇大纲,力求涵盖专业基础词汇,具备基础性、系统性、周密性,具备较高覆盖率,过少不能达到预科目的,过多则加重记忆负担。在
15、这方面 1997 版老 HSK 的词汇选择具备非常好的借鉴作用,老 HSK选取了常用汉语的 8822 个词汇,基本能覆盖日常书籍的 95%以上,预科教材未尝不可类比操作。词汇基础性,进入物理专业学习,像“力、热、光、电”等基础词汇、基本概念,学习化学专业,像“氧气、二氧化碳、氧化、分子、原子、化学反应”等,建筑学的“承重、调压器、钢筋混凝土、坡顶”等,机械自动化的“传感器、角速度、滤波、系统参数”等,数学专业的“加减乘除、函数、方程、不等式、微积分”等,这些词汇在汉语言学习阶段很少学到,在 HSK 大纲里也没有,在专业学习阶段也不会有太多时间去辅修这些基本词汇,教师往往会直接使用这类词汇进行推
16、演、计算。很多外国学生实际上对这些词汇并不陌生,只是不知道中文怎么说。我们认为这些词汇,应是预科教材扩充词汇量的重点。我们大胆预测,对预科教学词汇大纲作定性定量研究,将成为预科教材建设的研究热点之一。 天津大学自 2005 年获得教育部来华留学生预科教育试点以来,其科技汉语项目组自 2009 年以来整合现有对外汉语教材及科技汉语教材,拟定出科技汉语词汇词频统计方案,从 3853 千字的数理化教材中统计词汇,确定 5241 个通用词汇、6394 个科学术语和 551 个格式,并对通用科技汉语词汇进行词频统计,在科技汉语预科教材词汇大纲和新教材打下了坚实基础。这一成果将成为科技类汉语水平词汇等级大
17、纲,业界将以此为纲领性、指导性文件编写教材,意义深远,我们拭目以待。 3 语言习得与专业培养 3.1 自 2010 年 9 月开始,教育部规定获得中国政府奖学金本科学生必须接受一年的汉语预科教育,且必须通过新 HSK 四级考试。对零基础外国留学生来说,一年时间完成新 HSK 四级考试 1200 个词应该说难度不大,但要完成老 HSK 四级的接近三千的词汇量则难度不小。但作为预科学习的基础词汇,1200 个词够不够。在调研中我们发现能通过新 HSK 四级考试的学生,也不见得就能听得懂专业课,撰写专业文章能力也相差较远,利用专业术语的成段表达能力的语篇能力也不具备。 欧美国家招收外国留学生,要求有
18、雅思或托福的语言量化要求,达到这一要求进入专业学习,事先也要求进入为期 1 年的预科阶段学习,如达不到雅思或托福的考试要求,预科阶段必须完成这一语言要求。因此,我们建议,对零基础汉语水平的来华留学生来说,预科教育以 2 年为宜,第一年完成语言要求,第二年进行专业预科培训兼语言适应学习。 3.2 自上世纪 60 年代以来,国内对外汉语教学与教学研究取得丰硕的成果,预科阶段教育也取得了长足的进展,这都为新一代预科教材建设奠定了良好的基础。新一代预科汉语教材,应从中汲取营养,取长补短,在指导思想、编写体例、内容组织、语言优化及词汇选取、练习编排等方面革新。 专业预科教材,应由专业教师制定教学大纲,确
19、保知识架构系统性。根据专业需求,每一个专题设定基础数理化常识、基本名词术语、概念、理论等,突出重点。语言教师负责具体组织编写,控制语言结构、语言风格。根据专业的听说读写要求制定不同课型,围绕大纲、课型建立不同教材,根据课型编写教材。由专业学习带动语言提高,语言学习促进专业学习。语言风格应为启发式,而非灌输式。教材语言应简洁明了,汉语句式话题先行,少用或不用 “我们感兴趣的是” 、 “我们首先” 、 “我们能否推断出” 、 “我们有多大的把握” 等欧式句型。 在预科阶段,四级以上的语言项目包括汉字、语法、复杂句式、语篇能力等,还有专业基础也要一起学习,听说读写课型都要进行。反映在教材里,语言和专
20、业在预科阶段同时抓。语言促进专业学习,专业学习带动语言巩固提高。教材编写,不再以简单的汉语语法为主,而应突出语篇能力,改变教材重阅读轻口语的现状。在教育成本控制方面,预科教育至少应文科理科基础分科,在生源数量和质量相对稳定时细化学科,建立双向选择机制,统一标准。 参考文献 1葛青.对中国留学生预科教育模式之探索德国汉堡大学预科教育模式的启示J.云南财经大学学报,2012.6(27): 148. 2安然、单韵鸣.科技汉语中级阅读教程M.北京:北京大学出版社,2006.5:1. 3曾柱、苏磊鑫.以 HSK4 为目标的阶段性汉语教学J.现代语文, 2013.10:120-122. 4贾益民.建立大学预科教育学的初步设想J.暨南学报(哲学社会科学版) ,2005.2(115):116-120. 作者简介 刘兆熙(1983-) ,广东工业大学国际合作与交流处,教师,研究方向:语言学及对外汉语教学。