中法文化礼仪差异.doc

上传人:滴答 文档编号:2068800 上传时间:2019-04-12 格式:DOC 页数:3 大小:31KB
下载 相关 举报
中法文化礼仪差异.doc_第1页
第1页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1中外文化礼仪差异研究之中法文化礼仪差异摘要:世界各国在文化礼仪方面差异很大,如语言习惯、时间观念、交际礼仪等。通过不同文化之间的沟通认同,实现交际的顺利进行。本文分析了文化差异几个方面,阐述了中法两国文化礼仪的差异并进行了初步的探讨。引言:人们之间的交流包含了语言、非语言行为及情感等范畴。因此,了解国家间的文化礼仪差异可以更好的获得经济来源和利润起着决定性因素也是值得深入研究的问题。本文将法国与中国的文化礼仪差异进行了比较进行了初略探讨。综述;由于中法两国人民生活的地域不同,两个名族在语言习惯、交际礼仪、时间观念等方面都存在着很大的差异。(一)语言习惯的差异语言和文化礼仪向来就是不可分割的两

2、个方面。美国语言学家 Sapir 在Language一书中指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”1他还提到:“语言不仅仅是表达思想的再现工具,而且它本身也是思想的塑造者,是个人心理活动、印象分析、心理习惯的综合的秩序和向导。”由此可见,我们在学习一个中国人向来以谦虚为美德,在受到别人赞扬时,为了表示自己谦虚,常常会说:“哪里哪里”可这样的回答方式,在一个法国人听来,会觉得莫名其妙,“我赞扬你好,你还要问我你到底哪里好”。这就产生了分歧,本来也许十分愉快的一场交谈,就在尴尬的气氛中结束了。如法国人推荐什么你不喜欢或不愿意时,可以直接说“Non, merc

3、i.(不用了,谢谢。)” 而中国人不习惯表示拒绝,仍然接受,主人会认为客人喜欢,而继续推荐。相反,当你喜欢时,也可大方接受说“Avec plaisir.(非常乐意。)”而不是谦虚的说“a me suffit, merci.(已经够了,谢谢。)”这时主人会认为客人是真的不需要了,就不再推荐了。如此一来,本来想要的没有,不想要的又不得不要。这个客做的自然是不太顺心了。法国人不喜欢假惺惺,他们希望知道客人最真实的感受。(二)交际礼仪的差异在称谓和称呼方面,中国人普遍重视血缘关系的远近,因此汉语中的亲戚称谓比较复杂, 而法语的亲戚称谓分类则较为简单。如, 汉语中的伯父、 叔父、 姑父、等, 法语中只用

4、oncle 一词表示; 汉语中伯母、婶母、姑母等, 法语中只用 tante 一词表示;在见面交往礼节方面,中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身然后握手,而法国人觉得欠身似乎显得自卑。在法国贴脸礼却是十分常见的见面礼与道别礼;在宴客方面,喝酒历来被中国人视为做生意、交朋友等社交场合不可缺少的一环。中国通常遵循的是酒杯不能空茶水不能太满,法国人通常喜欢啤酒、葡萄酒,不喜欢劝酒,他们的行为会随女主人的动作而进行;在禁忌与习俗方面,中国人不喜欢说 4,视 4 为不吉利,因为与“死”同音;觉得 8 非常吉利。法国人特别忌讳“13”这个数字,认为 “13”、 “星期五”都是不吉利的。

5、甚至是大祸临头的一种预兆。对法国人来说,初初见面就送礼,会被人认为是不善交际的,甚至还会认为你行为粗鲁。在饮食上,法国人不爱吃无鳞鱼;也不爱吃辣味重的菜肴;拜2访方面,中国人通常以登门拜访表现他的热忱,法国人通常是邀请在外面的餐厅用餐,而不会轻易邀请回家用餐,这点和中国人之间有所不同。总之,不论是在称呼,还是在交际礼仪等各个方面,中法两国之间都存在很多不同之处。(三) 时间观念的差异除语言和交际礼仪之外,中法两国人民在时间观念上也差别也很大。法国人虽然也知道“时间就是金钱”的说法,但他们在实际工作和生活中似乎更喜欢说“把时间还给时间”(Il faut laisser le temps au t

6、emps)或者“明天天还会亮”(Demain il fera jour),也就是说干什么事情都不能太急躁,最好悠着点。对中国人而言,虽有“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”古言之说。鲁迅先生也曾说过:“时间,就像海绵里的水,只要你挤,总是有的。 ”四、应对中法文化礼仪差异的建议(一)培养跨文化意识中法合作日益深入,我们在与法国的交流活动中,培养具备跨文化法语交际能力的之需。文化礼仪差异是一种客观存在,是历史上形成的东西,无所谓先进和落后。面对复杂的国际环境,要想取得经营的成功,很重要的一条是能在跨文化环境下灵活地面对异域文化因素的影响。跨文化沟通的目的是互相了解,互相汲取,既不要夜郎自大,也不要

7、妄自菲薄,这才是跨文化沟通中应持有的正确态度。(二)掌握跨文化礼仪技巧树立文化平等观,所要重点克服的是民族中心论。首先要学会尊重别人,真诚地对待别人。尊重别人,表现在对别人人格、信仰、价值观、风俗习惯等文化差异的尊重,我们不要拿本国文化的道德标准去衡量异国文化中人们的行为方式,也不要将自己的观点和行为方式强加给别人,当然,跨文化礼仪沟通中的文化适应也并非是要全部一味地迁就和适应,有时善于抓住机会,适当向对方渗透并介入自己的文化礼仪,不过,进行文化渗透与介入时要格外慎重,要考虑到当地人们对外来文化的开放或抗拒的程度。(三)加强中法两国文化交流中国始终把对法关系置于中国外交政策的优先方向, 始终从

8、战略高度和长远角度把握和推进中法关系。中方愿与法方增进战略互信,重大问题上相互理解,相互支持;国际事务上密切磋商与协调,共同应对挑战,共享发展机遇,丰富人文领域交流,弘扬传统友谊,共同推动建设和谐世界。两国需要扩大加强政治思想文化礼仪沟通交流的广度和深度, 要理解各自对事物会出现不同解读的现象。五、结论中法文化差异礼仪不仅仅是以上所阐述的几个方面,一切还需据具体情况而定。参考文献1程裕祯.中国文化要略M.北京:外语教学与研究出版社,1998.2许果,梅林.文化差异与跨文化交际能力的培养J.重庆大学学报(社科版),32002,083李欣,司福亭。现代交际礼仪。背景交通大学出版社 2009,08.(68-75)4艾建玲旅游礼仪教程 湖南大学出版社

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。