1、201 The One With Ross New Girlfriend201 The One With Ross New GirlfriendScene: Central Perk, Phoebe is recapping last season, and as she talks we see a montague of scenes from Ross and Rachel.PHOEBE: Ok, so this is pretty much whats happened so far. Ross was in love with Rachel since, you know, fore
2、ver, but every time he tried to tell her, something kind of got in the way, like cats, and Italian guys. Finally Chandler was like “forget about her“ but when Ross was in China on his dig, Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel. She was like, “Oh my god.“ So she went to the airport t
3、o meet him when he came back, but what she didnt know was, that Ross was getting off the plane with another woman. Uh-Oh! So, thats pretty much everything you need to know. But, enough about us. So, howve you been?OPENING CREDITSScene, The Airport, continued from last season, Rachel is waiting for R
4、oss to come of the plane, when she sees hes coming off with another woman.201 罗斯的新女友到目前为止大概是这样子打从一开始罗斯就爱瑞秋但每次他想要表白总是会遇上阻碍像是猫咪,义大利佬最后钱德劝他死心罗斯去中国考古时钱德说漏嘴罗斯爱瑞秋瑞秋非常惊讶于是她到机场接罗斯她不知道罗斯带了另一个女人下飞机大概就是这样子了说够了我们,你们近来如何?从北京飞来第457号班机已经降落对不起借过,借过!紧急事件,拜托RACHEL: Oh my god. Oh my god. (She decides to make a break f
5、or it.) Excuse me. Move! Move! Emergency! Excuse me! (She tries climbing over a bench and falls down.) ROSS: Rache!RACHEL: Oh, there you are! Hi! Oh, so, so, how was China, you? (Hits him with the flowers.)ROSS: It was, it was great. Oh, what happened?RACHEL: What?ROSS: Youre bleeding. RACHEL: I am?
6、 Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. I wanna hear everything! (Looks at Julie)ROSS: Well, where do I start? This is Julie. Julie, this is Rachel.RACHEL: These are, these arent for you. (to Julie) These are for you. (Loudly, thinking she cant speak
7、English.) Welcome to our country.JULIE: (Loudly, proving she can speak English.) Thank you. Im from New York.RACHEL: Ok, well, not a problem. Well just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok.Scene: Monica and Rachels, the gang is waiting for Rachel 对不起,对不起原来你们在那里所以,所以中国怎么样?老兄你怎么啦?你怎么啦?
8、啊,怪怪!我是在流血别管我了周游东方的旅人我要听一切事情!什么都不要漏掉!嗯,要从何开始?这位是芙莉芙莉,这位是瑞秋不是要给你的这些是要送给你的欢迎光临敝国谢谢,我是纽约人没关系,我用它来止血去拿行李?她去了机场准备跟罗斯坦白了天啊!这是大事什么此大事还大?这件事吗?to return from the airport with Ross.CHANDLER: No way!MONICA: Im telling you, she went to the airport, and shes gonna go for it with Ross! PHOEBE: Oh my god. This is
9、huge. This is bigger than huge. This is like, all right, whats bigger than huge?JOEY: Um, this?PHOEBE: Yes.MONICA: Guys, you got your hair cut.CHANDLER: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.PHOEBE: Cause, you know, (in that voice) if you dont look good, we dont look good. I love that voice.RACHE
10、L: (entering, out of breath) Airport, airport. Ross, not alone, Julie, arm around her. Cramp, cramp.CHANDLER: Ok, I think shes trying to tell us something. Quick, get the verbs.RACHEL: (to Chandler) You, you, you said he liked me. (Ross and Julie enter) You, you slowpokes!ROSS: Thats all right, Rach
11、e, we got the bags. Hi, hello. Julie, this is my sister Monica. This is Chandler. Phoebe. Joey, what up? JOEY: What up?!喂,你们剪头发了是的,谢谢布菲美发大师因为如果你们丢脸我们也丢脸(广告词)我喜欢这声音各位!机场机场罗斯不是一个人灵搂着她抽筋一由筋她好像想说什么赶快猜动词你!你你说他喜欢我你这个慢郎中没关系,我们拿了行李这是我妹妹摩妮卡这是钱德菲比,嗨各位,这位是芙莉灵ROSS: Everyone, this is Julie.RACHEL: (out of breath
12、) Julie.ALL: Ohh. (Happily) Hi!JULIE: Hi, but Im not here, you havent met me. Ill make a much better first impression tomorrow when I dont have 20 hours of cab and plane on me.ROSS: And bus.JULIE: Oh my god.ROSS: The screaming guy?JULIE: And the spitting?ROSS: You gotta hear this story.JULIE: Were o
13、n this bus, thats easily 200 years old.ROSS: At least.JULIE: .and this guy-RACHEL: And the chicken poops in her lap. Oh, Im so sorry. I just gave away the ending, didnt I? Oh! Its just, I just heard this story in the cab, and it is all I can think about.MONICA: This is amazing. I mean, how, how did
14、this happen?JULIE: Well, Ross and I were in grad school together.ROSS: But we havent seen each other since then. Well I land in China, guess whos in charge of the dig. 我们还没见面没有连坐二十小时飞机明天我会让各位刮目相看那个尖叫的家伙还有吐口水你们一定要听这个故事我们坐的巴士一定有两百年旧至少两百年旧只鸡拉屎在她腿上!对不起我说出了结尾,对不对?我在计程车上听了这个故事满脑子想的都是这个真是惊人怎么发生的?罗斯与我一起上过研究
15、所后来就没有再见面我降落在中国机场时猜猜是谁负责探勘?就是芙莉真是太棒了!真是棒得面红耳赤棒得有苦说不出!RACHEL: Julie! Julie, isnt that great? I mean, isnt that just kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?MONICA: Its an expression.ROSS: Well, we just wanted to say a quick hi, and then were gonna go see the baby.JULIE: And then weve got
16、ta get some sleep.ROSS: Yeah, its really 6:00 tomorrow night our time.CHANDLER: Well, listen, dont tell us whats gonna happen though, cause I like to be surprised.(Ross and Julie exit)RACHEL: Bye. (She closes the door and everyone tries to sympathize with her.)Scene: Central Perk, Ross and Chandler
17、enter.ROSS: Hey, Rache, can I get some coffee?RACHEL: Yeah, sure.ROSS: Thank you.CHANDLER: Hey, Rache, can I get-RACHEL: Did you talk to him?CHANDLER: Not yet.RACHEL: Then, no.(He goes to sit down next to Ross.)CHANDLER: So what the hell happened to you in China? I 她习惯这么说我们只是来打个招呼然后我们要去看宝宝然后睡一下觉现在是中
18、国的明天晚上六点别告诉我会发生什么事我比较喜欢惊喜再见!中央公园咖啡店瑞秋,我想喝点咖啡没问题没咖啡给你你在中国发生了什么事?你离开前还疯狂爱着你知道的我知道我爱她但我心中有这个小声音告诉我不可能成功的,死心吧你知道那是谁的声音吗?上帝?是你的声音,老哥也许是上帝模仿我的声音你说得对她眼中只把我当成朋mean, when last we left you, you were totally in love with, you know.ROSS: I know, I know I was, but there was always this little voice inside that k
19、ept saying its never gonna happen, move on. You know whose voice that was?CHANDLER: God?ROSS: It was you, pal.CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me.ROSS: Look, you were right. She looks at me and sees a friend, thats all. But then I met Julie, and I dont know, were havin a great time. And I hav
20、e to say, I never wouldve gone for it with her if it hadnt been for you.CHANDLER: Well, you owe me one, big guy.RACHEL: Heres your lemonade.ROSS: I didnt order lemonade.RACHEL: Oh. Well then, you better go take that back because theyre gonna charge you for that.ROSS: But-RACHEL: Go go go go, come on
21、! (to Chandler) So then, well, what did you find out?CHANDLER: He said, he said that theyre having a great time. Im sorry. But, the silver lining, if you wanna see it, is 友然后我遇见了芙莉我们在一起非常开心要不是因为你我绝不会跟芙莉在一起你欠我一个情,大个儿你的柠檬汁我没有叫柠檬汁那你最好送回去否则他们会要你付钱你问出了什么?他们在一起很开心对不起但有好的一面,如果你愿意这么看他完全是自己做了这个决定完全没有受外人的影响这怎
22、么是好的一面?你要非常愿意才看得出来讽刺的是这些家伙上体育课时没人愿意跟他一队你知道我想什么吗?that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever.RACHEL: How is that the silver lining?CHANDLER: You have to really wanna see it.Scene: Monica and Rachels, Ross and the gang is watching TV.ROSS: Ironically, these are the guy
23、s who were picked last in gym.cut to Phoebe and Monica in the kitchen.MONICA: Phoebes, you know what Im thinking?PHOEBE: Oh, ok. How, its been so long since youve had sex, youre wondering if theyve changed it?MONICA: No, although now thats what Im thinking.PHOEBE: All right, so what were you thinkin
24、g?MONICA: Well, I was thinking, that you gave the guys such great haircuts, I thought, maybe youd like to do mine?PHOEBE: Ohh! No.MONICA: Why not?PHOEBE: Because, Im just, Im incredibly anal and an unbelievable control freak.MONICA: No youre not.PHOEBE: I know Im not, but you are, and I was trying t
25、o 因为你太久没做爱了你不知道有没有什么改变?不是但是我现在是这么想了你本来在想什么?你帮他们剪头发我想你也应该帮我剪不要为什么不要?因为我是个我非常挑剔而且有控制狂不,你才不是我知道我不是我只是不想伤害你的心请等一下罗斯,芙莉找你谁能介绍一个好裁缝?需要改衣服吗?不,我只是要找一个人用粉笔在我身上昼线去找法兰基我家人都找他做衣服spare your feelings.(The phone rings.)JOEY: (answering the phone) Hello? Oh, hi. Yeah, hold on a second. Ross, its Julie, for you. (Th
26、rows him the phone.)ROSS: (on phone) Hello? Hi.CHANDLER: (entering) Hi. Anybody know a good tailor?JOEY: Needs some clothes altered?CHANDLER: No, no, Im just looking for a man to draw on me with chalk.JOEY: Why dont you go see Frankie? My familys been goin to him forever. He did my first suit when I
27、 was 15. No wait, 16. No, scuse me, 15. (still confused) All right, when was 1990?CHANDLER: You have to stop the Q-tip when theres resistance!ROSS: (on phone) Ok, ok, sweetheart, Ill see you later. Ok, bye. What? Oh, that is so sweet. No, no, ok, you hang up. Ok, ok, one, two, three. (motions for Ra
28、chel to be quiet) Well you didnt hang up either. RACHEL: She didnt hang up either!ROSS: Ok, no, no, you hang up. You, you, y-RACHEL: (taking the phone and hanging it up) Sorry, I 我十五岁第一套西装就是他做的不,十六岁不,对不起,是十五岁1990年是几岁?当你掏耳朵时碰到东西就要停下来甜心,待会见好,再见你真好好,不,你先挂你也没有挂她没挂不,你挂电话你挂,你挂对不起,我以为你在跟我说话瑞秋!我打回去嗨,甜心,对不起我
29、们被中断了不,你挂掉我到底是怎么回事?thought you were talking to me.ROSS: Rachel! Ill just call her back. RACHEL: Okay!ROSS: (calls Julie back) Hi? Sorry, we got disconnected.RACHEL: Ok, ok, ok. How did this happen to me? How did this happen to me? A week ago, two weeks ago, I was fine. Ross was just Ross, just this
30、guy. Now hes Rrrooossss, oh, this really great guy that I cant have.MONICA: Sweetie, I wanted you to have him too.RACHEL: I know you did. Im just gonna deal with it, Im just gonna deal with it. (Ross comes by, smoching with Julie on the phone.) I gotta get out of here.CHANDLER: Ok, I dont care what
31、you guys say, somethings bothering her.Scene: Monica and Rachels, the next morning.JOEY: You know, I think I was sixteen.MONICA: Please, just a little bit off the back.PHOEBE: Im still on “no“.RACHEL: (poking her head in from her bedroom) Uh, morning. Do you guys think you could close your eyes for
32、just a sec?JOEY: No no no no no, (grabs his pants) Im not fallin for 周前,两周前,我很好罗斯只是罗斯现在突然间,他不一样了变成这个大帅哥我却无法得到甜心,我也希望你能得到他我知道你的心意我必须要想办法我必须要离开这里我不管你们怎么说她有心事我想我是十六岁求求你,只要剪后面一点点我还是坚持不要早安你们能不能闭上眼睛一秒钟?不,不,不我可不要再上当怎么回事?昨晚我做了一件蠢事你做了什么蠢事?你为什么不穿上衣服然后就可以走了,再见怎么发生的?我昨晚凑巧碰到他that again.PHOEBE: Whats goin on?RACH
33、EL: Well, I sorta did a stupid thing last night.CHANDLER: What stupid thing did you do?PAOLO: Bon giorno tutti!PHOEBE: Ewww!COMMERCIAL BREAKScene: Monica and Rachels continued from earlier.RACHEL: Ok, Paulo, why dont you just go get dressed, and then you be on your way, ok, bye-bye.MONICA: Rachel, h
34、ow did this happen?RACHEL: I dont know, I just kinda ran into him last night.PHOEBE: Where?RACHEL: At his apartment. Is this juice?JOEY: Whoa, whoa. And the fact that you dumped him because he hit on Phoebe?RACHEL: Oh God, I know Im a pathetic loser.MONICA: Honey, youre not pathetic, youre sad.CHAND
35、LER: People do stupid things when theyre upset.MONICA: My god, if I had a nickel for every guy I wish I hadnt-but this is about your horrible mistake.ROSS: Hi. Sorry were late but we were-well, there was 在哪里碰到他?在他的公寓这是果汁吗?你忘了他勾引菲此所以你才甩了他?天啊,我真是可悲我是个烂货!甜心,你不可悲你只是伤心大家伤心时都会干蠢事如果每个我不该上床的人都给我五毛钱但这是关于你的大错误对不起,我们迟到了发生过接触嗨,罗斯真是你在这里干什么?跟瑞秋嘿咻!他回来了?对,他回来了有什么问题吗?没问题很好,没有问题你不能再碰我的屁股