1、关键词:翻译公司 网站调查 商务英语口译 岗位研究 中国论文 职称论文 商务英语论文 -简述商务英语口译岗位的服务领域 摘 要:对北京、上海、广州、南京 120家翻译公司网站进行了调查,分析了商务英语口译服务领域、口译类别 留学文书 、译员薪资水平、口译译员能力及素质要求。研究表明,商务英语口译属于高薪岗位、涉及广泛的服务领域。商务英语口译岗位对合格的口译译员在语言素质、专业知识、口译经验、心理素质、沟通能力等方面提出了较高的要求。 关键词:翻译公司 ;网站调查 ;商务英语口译 ;岗位研究 1. 引言 随着我国改革开放逐渐深入,对外交流日益频繁,社会对口译人才尤其是商务口译人才的需求不断增加。
2、口译不能被狭义理解为仅仅是一种语言技能,更应该被看成一种发展迅速,对人类工作、生活产生深远影响的职业。国内学者对口译及口译职业进行了深入的研究。李 波 1指出翻译的职业化对译员的语言能力、专业知识翻译的职业道德提出了明确的规范。杨焱 2认为口译人才选拔及培训中须对非智力因素给予足够的重视。赵恒、高忻 3认为口译人员的中外语言水平、反应能力,现场情景和气氛的把握能力等非常重要。胡振东 4认为口译人员在临场翻译之前要尽可能做一些语言上、技术上和心理上的准备。张捷、宋立明 5认为笔译与口译存在着不同的标准、模式。吴佳 6认为跨文化交际意识和能力是任何外语教学中都不能忽视的重要教学内容。李紫凌 7认为
3、一名优秀的口译员必须具备基本的译员素质、过硬的 专业知识和基本功、良好的心理素质、高度的责任感、保密意识、合作精神。韩红 8认为合格的口译员应该具备扎实的语言知识、敏锐的听力能力、明确的表达能力 、宽广的知识面、娴熟的口译技巧、良好的心理素质、综合记忆能力。 高怡松 9分析了外事翻译所应具备的素质和技巧,包括外事翻译的标准和要求、互联网在翻译方面的应用等问题。代写论文 杨焱 10指出性格也是口译潜能的影响因素。张海霞 11指出同传意愿应该具备敏捷的思维、出色的记忆力、良好的心理素质、强健的身体、敏捷的应变能力。任 文 12指出译员都很难在交际过程中保持一贯的中立立场。国内学者对口译分类、口译
4、标准、口译译员素质等方面进行了深入研究,对于口译职业化水平的提高起到了非常重要的作用,但是大多属于定性研究,缺乏统计数据。 为了丰富口译职业研究,有必要对翻译公司进行深入调查,在数据分析的基础上充分了解口译服务领域、薪资水平、译员岗位能力,以及素质要求。 2.网上调研 为了切实提高商务英语口译教学质量,真正培养能够娴熟运用英汉两种语言、具备良好职业素质、在商务工作领域中顺利完成口译任务的应用型英语人才,我于 2011年 6月至 9月对本课题组成员在众多翻译公司网站中随机选取了 120 家翻译公司并进行了调查,其中上海40家、北京 35家、广州 21家、南京 24家。这些公司包括上海语翼英语翻译
5、公司、上海宇译翻译有限公司、上海欧得宝翻译公司、北京奥体汇友翻译公司、北京信德雅同声翻译、广州全意翻译公司、广州粤神翻译有限公司、南京雅博翻译公司、南京新世界翻译公司等。 3.调查结果及分析 3.1口译服务领域 随着改革开放的不断深入,中国与外国的政治、经济、文化、科技等领域的交往日益频繁。为了满足市场的需求,更好地服务翻译客户,翻译公司往往都在网站上单独开辟“翻译服务领域”这一栏目。口译是翻译的一类,是口头形式的翻译,因此翻译服务领域与口译服务领域完全吻合。一般来说,翻译服务领域主要包括以下 12 类。第一,商贸类,主要包括商业信函、合同、企划、邀请函 英语论文 、简报、公司简介、产品目录、
6、产品手册、营销资料。第二 ,科技类,主要包括科技文献、技术规范、安装手册、网站及网页翻译。第三,法律类,主要法律法规、条例、判决书、政府公文、管理规定、章程。第四,理工类,主要包括机械、通信、电子、电机等。第五,电子商务英语论文社会文学类,主要包括著作剧本、影视对白、新闻、散文、诗歌、广告、小说、音乐、录像带、录音带、教育。第六,城市建筑类,主要包括建筑、交通、土木工程、用地及都市规划。第七,财经类,主要包括金融、保险、财务报告、审计报告、资产评估报告、投融资协议、上市公司年报等。第八,工业工程,主要包括工程标书、技术标书、商业标书 、行业标准、技术标准、产品说明书。第九,生化类,主要包括环保
7、、医药、食品营养、农业、染整等。第十,学术类,主要包括论文、参考文献、评论。第十一,个人资料,包括个人简历、入学申请、求职申请、户口本、推荐信、委托书。第十二,证件、证书类,包括学历证明、结婚证、营业执照、出生证明、身份证、执照。在广泛搜集翻译网站中关于翻译服务领域介绍的基础上,我进行了统计,具体情况如下表。商务类口译可以从两个层次上进行理解。商务类口译狭义上指商贸类口译,包括商业信函、合同、企划、邀请函、简报、公司简介、产品目录、产品手册、营销资 料等。广义上指泛商务类口译,包括商务活动中涉及的各种材料类型,主要涵盖商贸、科技、法律、理工、社会文学、城市建筑、财经、工业工程、生化类等领域。一
8、般来说,口译译员面对的材料题材广泛,如果在平时教学和训练中局限于商贸类口译实践,译员一旦遇到其他领域的材料时就会束手无策。基于上表数据,我认为在商务英语口译教材的编写和口译课的教学过程中,应该增加泛商务类材料的口译练习,通过长期的训练培养学生上述各领域的口译实践能力。 3.2口译种类及译员薪资水平 3.2.1口译种类 翻译主要包括口译与笔译。我们根据所调 查的网站中大部分网站的分类方法,把口译分为英汉口译、同声传译(简称同传),以及本地化翻译。英汉口译包括陪同口译(一般活动口译)及交替传译。交替传译包括技术交流(商务谈判)、中型会议口译、大型国际会议口译。交替传译,又称连续翻译、连续传译,简称
9、交传,即讲话的人讲几句话停顿一下,代写论文译员开始翻译,译员翻译完了之后再继续讲。同声传译也叫同步翻译、即时翻译,指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传翻译间里,一面通过耳机收听源语发言人的讲话,一面几乎同步地把讲话人所表达的信息准确、完整地传译成目的语,通过传 译设备送出。本地化翻译包括软件本地化、多语桌面排版 DTP、网站本地化翻译、音频视频翻译。 3.2.2口译译员薪资水平 我对标明英汉口译价格的 59 家翻译公司价格进行了统计,发现陪同口译(一般活动口译)的价格为 747 元 /人 /天,技术交流(商务谈判)口译的价格为 1154 元 /人 /天,中型会议口译价格为 1696元 /人 /天,大型国际会议口译价格为 2887元 /人 /天。以上数据足以证明英汉口译为高薪职业。我对明确标明同传价格的 52 家翻译公司价格进行了统计,英汉同传价格为 8763 元 /人 /天,极高的薪酬反映出同传的工作难度,口 译业内视同传为“金字塔”的塔尖,同声传译也常常被称为英语专业的最高境界。