1、*有限公司(员工手册 09 年 12 月版)1. General 总则1-1 Purposes 目的1-1.1 In order that employees have something to follow in the factory during working and living to keep our companys production and living order and make sure our companys smooth operation, we hereby worked out this employee handbook.为了使员工在工厂的工作和生活有所
2、遵循,维持公司的生产生活秩序并确保公司正常运转,特制定本员工手册。1-1.2 Without dividers, no circle. Any healthily developing company couldnt live without sound and scientific regulations and good staffs. This employee handbook specifies the working disciplines that employees should obey, basic limit of working conditions.“没有规矩,不成方
3、圆” 。任何一家健康发展的企业,都离不开健全、科学的管理制度和优秀的员工。本手册规定了员工应遵守的工作纪律、劳动条件的基准及员工在本厂从事生产、生活之基本准则和劳动纪律。1-2 Application Scope 适用范围This employee handbook is applied to all employees, including those under probation period. 本手册适用于全体员工,包括试用期内的员工。1-3 The company empowers the right on explaining and modifying this employee
4、 handbook and other regulations. Any update is subject to the newest publication in Bulletin Board Systems.公司拥有员工手册及其它厂规的解释权并保留修改权。新的补充修改以通告栏最新公布为准。2. Company Introduction 公司简介*Products (Shenzhen) Limited, founded in 2005, is a foreign proprietorship company specialized in bags and other sewn produc
5、ts, mainly producing world famous brand kitbags, school bags for customers over Europe, America, and Asia. Located in*i Industrial District, *, * Town, *, Shenzhen, the company has workshops, dormitories, and canteen and other establishment. *成立于 1988 年,是一家专门生产和经营背包等缝纫制品的外商独资企业,主要生产世界名牌背包、书包等;客户遍及欧美
6、及亚洲等国家和地区。*,拥有多栋生产厂房和宿舍楼,拥有配套的食堂和娱乐设施。Our idea is quality first, service uppermost. 我们的理念是:品质第一,服务至上。3. Personnel Management Regulations 人事管理制度3-1 Basic requirement for employees 雇用基本条件3-1.1 The employees must be over18 years old, hold Health Certificate, valid ID card, education certificate and Bir
7、th Controlling Certificate for Floating People provided by local government 年龄 18 岁以上,持有效健康证,持有效身份证件和学历证明,及户口所在地出具的流动人口计划生育证。3-1.2 If employees are found infected with serious infectious disease or not suitable for work, the company has the right to change their work post or request them to leave th
8、e company. 如发现有任何严重传染病患者或身体不适的工作者,公司有权调整其工作岗位或要求其自动退厂。3-1.3 Inveracious certificates or misrepresentation for being employed is cause for dismissal持有虚假证明进厂者一经发现以无薪解雇处理*有限公司(员工手册 09 年 12 月版)3-1.4 Applicant should faithfully declare his/her relatives and friends in Starry when filling Application Form
9、. If the applicant is recommended, his/her relationship with the employee who recommend should be faithfully declared too.求职人在填写入职申请时必须如实申报厂内相熟的亲戚或朋友, 如有推荐人还需如实申报与推荐人的关系3-1.5 The employee who has been re-hired must report to the HR Department before he start working again. 重新入职员工必须先向人事部报告才可开始正式工作.3-
10、2 Regulations for employees who are recommended and who recommend 被 荐及推荐人守则Current employees may recommend intelligent persons to the company, but should not receive any benefit or recommendation fee from them who are recommended. If it is found that there is such thing happened, both parties, whate
11、ver they are under probation period or not, will be fired immediately without any economic compensation. If it is reported by the employee who is recommended, the reporting employee may stay in the factory, only the employee who recommended and received benefit will be fired without any economic com
12、pensation. 在职员工可推荐有才能的人员进入本公司,但推荐人不得收取被荐人的任何好处或介绍费。一经发现,推荐及被荐员工,无论双方是在试用期或已是正式员工,都将被立即开除,且无任何经济补偿。但如果由被荐员工揭发的,被荐员工可继续留厂工作,收取好处的推荐员工将被立即开除且无任何经济补偿。3-3 Probation period 试用期3.3.1 Employees must pass the companys examination before they are hired, and then sign Newly Hiring Confirmation.受聘用员工须经公司考核,合格后与
13、公司签订新进人员雇用确认单3.3.2 The Labour Contract will be signed before the employee starts work.受聘用员工须与公司签订劳动合同才可开始上班 .3.3.3 The probation period will be according to the term of Labour Contract:试用期期限将按照劳动合同期限决定: Term from three months to one year: probation period is one month.劳动合同期限由三个月至壹年员工, 其试用期为壹个月. Term
14、 from one year to two years: probation period is two months.劳动合同期限由壹年至两年员工, 其试用期为两个月. Term from two years to three years: probation period is three months.劳动合同期限由两年至叁年员工, 其试用期为叁个月. Term over three year: probation period is six months.劳动合同期限超过叁年员工, 其试用期为陆个月.3-4 Formal hiring 正式聘用*有限公司(员工手册 09 年 12 月版
15、)3-4.1 HR or accumulated monthly late coming or early departure over 20 minutes will be given both a written warning and qualified for receiving partial full-attendance reward.迟到或早退 15 分钟以上或当月迟到或早退总时间达 20 分钟或以上之人仕,收到书面警告及当月部份全勤奬。3-11.4 Late coming or early departure over 2 hours but less than 4 hour
16、s will be treated as absent without reason for half day.迟到或早退超过 2 小时而不足 4 小时以旷工半天计算3-11.5 Late coming or early departure over 4 hours will be treated as absent without reason for one day.迟到或早退超过 4 小时以旷工一天计算3-12 Absence 缺勤处理3-12.1 Not coming to work without leave application or with unapproved leave
17、application will be treated as absence without reason. It will be treated as employees resigning by themselves if they are absent without reason for continuous 3 days or cumulated 3 days in a month.未经请假或请假未被批准而不上班即旷工。连续旷工三天或一个月内累计旷工达三天或以上者,作自动离职处理。3-12.2 The employees will loss full attendance allow
18、ance if they are entitled to full attendance allowance and have any action of leave, late coming, early departure, or absence *有限公司(员工手册 09 年 12 月版)without reason. And late coming, early departure or absence will be punished according to discipline policy. 对于有全勤奖的员工,请假、迟到、早退或旷工者将被取消其当月的全勤奖,另依纪律处分。3-
19、12.3 The employees who are not entitled to deserve full attendance allowance will be punished if they have any action of late coming, early departure, or absence without reason according to discipline policy. 对于无全勤奖的员工,迟到、早退或旷工将依纪律处分条例办理。3-13 Payroll Enquiry 薪资问题Employee who has the enquiry of his s
20、alary, he should ask Account Department within 10 working days after he received his salary. If the calculation mistakes has found after checking, the difference will be transfer to the employees bank account with next salary payment.若发现工资计算有误或有任何疑问,可于工资发放后十天之内直接向行政人事部查询。如有误差,工资不足之金额将在下月工资中支付。3-14 W
21、orking place 工作地点3-14.1 Employees should work at the places specified and should not go around without supervisors or managers permission or when it is not emergency. 员工必须在指定的地点进行工作,在没有得到部门主管或经理批准或没有特殊情况时,不得在工作时间离开工作地点。3-14.2 Normally non-office employees may go to office only when it is needed for
22、working and the administration receptionist notice them to do so. 非办公室人员如因工作需要并经行政部接待文员通知后方可进入办公室。3-14.3 The employees can only have dinner/rest at the places specified for dinner/rest, and should obey the relative regulations.用餐或休息时,员工只能在指定的用餐地点用餐,指定的休息场所及休息,并遵守相应的规章制度3-14.4 Having meal in workshop
23、s or warehouses is forbidden. 严禁在车间或仓库用餐。3-15 Factory badge 厂证3-15.1 Factory badge is the identity of each employee who works in the company. It is issued by the HR for the serious situation police will be sent to. 严禁在工厂及宿舍区赌博,打架闹事及偷盗,一经发现立即开除;情节严重者送交公安机关处理。5-9 Save water and electricity. The last o
24、ne who leaves dormitory should switch off electricity and fan before leaving. It is forbidden to connect sockets without permission. No fire in rooms. For serious situation police will be sent to.节约用水、用电。员工如最后一个离开宿舍,需关灯、电风扇等。禁止私接电源,禁止在宿舍内生火。造成严重后果者送交公安机关处理。5-10 The employees should go back to the fa
25、ctory before 00:00 at night. The gate will be closed at 00:00 if no special situation. 住宿人员必须于晚上 00:00 前回厂。如无特殊情形,本厂大门将于晚上 00:00 上锁。5-11 The HR otherwise, the employee will be treated as theft.未经他人同意,不可随意动用他人的物品,否则以偷盗处理。5-15 Anyone taking any object from the plant shall have to present the Gate Pass
26、 signed by authorized person and accept the inspection of the guards. 所有物品出厂必须向保安员出示授权人签署的物品放行单及接受保安员检查。5-16 Responsible managers and guards have authority to inspect employees luggage or hand carries when entering or exiting the industrial zone. 员工进出厂房、宿舍保安员或经理级人员有权检查所携带之容器或物品。6Vacation 假期6-1 Legal
27、 holidays 法定假日Employees have legal holidays published by the country. The company deserves the right to make any change.员工每年享有国家规定的法定节假日。公司保留适当调动权。6-2 Private leave 请假申请Private leave applications should be confirmed by direct superiors and then delivered to HR for two days to 6 days, 4 days in advan
28、ce applications are required; for over 7 days, one month advance application are required. All the application must have approval from HR Manager with signature before submit to the General Manager for final approval.请假申请单必须经直属上级批准方可上交人事部审批。最小计算单位一小时。请假两天以下,须提前一天申请;请假两天至六天,须提前四天申请,请假超过六天,须提前一个月申请。 所
29、有请假申请必须先得人事经理批准及签名, 并交总经理审批.6-3 Sick leave 病假Sick leaves should be applied base on the relative regulations of the country and local government. Sick leaves must be certified by any town-level or above hospital.按国家及深圳地方劳保条例办理,请病假须提供镇级及镇级以上医院证明。6-4 Paid annual leave 有薪年假The employees who have been wo
30、rking for over one year are entitled to paid annual leaves; details will be referred to regulations of local government. The company deserves the right to schedule the annual leaves for all. 服务满一年的员工即可享受有薪年假。具体规定跟随地方政府规定。公司保留做统一安排年休假的权利。6-5 Other kinds of holiday/leave may be applied base on national and local regulations.其它类别假期按国家及深圳地方规定办理。7. Discipline 纪律处分7-1 Introduction