美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc

上传人:sk****8 文档编号:3531955 上传时间:2019-06-02 格式:DOC 页数:31 大小:241.50KB
下载 相关 举报
美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc_第1页
第1页 / 共31页
美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc_第2页
第2页 / 共31页
美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc_第3页
第3页 / 共31页
美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc_第4页
第4页 / 共31页
美丽中国(wildchina)第二集香格里拉.doc_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

1、100:00:00,000 00:00:02,759锦绣中华 2 香格里拉字幕翻译及制作:居雨丸 Jun&华佗Royweiluo200:00:02,760 00:00:05,880翻腾的云海之下Beneath billowing clouds,300:00:05,920 00:00:08,600在中国西南遥远的云南省in Chinas far southwestern Yunnan province,400:00:08,640 00:00:10,840有一个神秘而又充满传奇的地方lies a place of mystery and legend.500:00:15,320 00:00:20,

2、720这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流Of mighty rivers and some ofthe oldest jungles in the world.600:00:22,200 00:00:26,640藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物Here, hidden valleys nurture strangeand unique creatures,700:00:29,840 00:00:32,400同时也孕育了多彩的民族风情and colourful tribal cultures.800:00:38,560 00:00:42,080雨林在远离热带的北部地区是罕见的Jung

3、les are rarely found thisfar north of the tropics.900:00:46,960 00:00:48,920可是 为什么却得以在此茁壮成长So, why do they thrive here?1000:00:51,160 00:00:57,800为何整个中国崎岖不平的山地里 却蕴藏着富饶多姿的自然财富And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth in all China?1100:01:38,560 00:01:42,000在中国西南部的一

4、个偏远的角落里In the remote southwest corner of China,1200:01:42,040 00:01:44,200即将举行一场庆典a celebration is about to take place.1300:01:53,200 00:01:57,280傣族人为他们一年中最重要的节日收集水Dai people collect water for the most important festival of their year.1400:02:06,880 00:02:09,400傣族人也称自己为水之民The Dai call themselves the

5、 people of the water.1500:02:12,040 00:02:16,640云南的河谷地带 是他们的两千多年来繁衍生息的故里Yunnans river valleys have been their home for over 2,000 years.1600:02:25,680 00:02:28,560把河水带到寺庙By bringing the river water to the temple,1700:02:28,600 00:02:31,600敬俸傣族人最神圣的两件事物they honour the two things holiest to them -1800

6、:02:31,640 00:02:35,360佛教和他们的家园Buddhism and their home.1900:02:52,760 00:02:57,520傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.2000:03:06,800 00:03:12,200或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口Though to some it might seem just an excusefor the biggest wat

7、er fight of all time.2100:03:26,240 00:03:29,840随着小镇的发展以及现代化 傣族人的生活正发生着改变Dai lives are changing as towns get bigger and modernize2200:03:29,880 00:03:34,880泼水节依旧是众所周知的 著名的傣族节日but the Water Splashing Festival is still celebrated by all.2300:03:50,840 00:03:54,240河流穿越了傣族人生活与习俗的心脏地带The rivers which lie

8、 at the heart ofDai life and culture2400:03:54,280 00:03:56,800发源于西藏遥远的山脉之中flow from the distant mountains of Tibet,2500:03:56,840 00:04:00,680河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部southward through central Yunnan in great parallel gorges.2600:04:02,240 00:04:06,960傣族人现在居住在与越南以及老挝接壤的热带地区The Dai now live in the border

9、s of tropical Vietnam and Laos,2700:04:07,000 00:04:10,560他们的传说讲述了先辈是怎样来到这儿的but their legends tell of how their ancestors came here2800:04:10,600 00:04:14,880从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下by following the rivers from mountain lands in the cold far north.2900:04:18,040 00:04:20,760头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端Lying at the far

10、 eastern end of the Himalayas,3000:04:20,800 00:04:26,080横断山脉构成了滇北的边界并与西藏相交the Hengduan mountains form Yunnans northern border with Tibet.3100:04:28,600 00:04:33,360卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠 也是圣洁朝圣者旅途的一站Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.3200:04:34,640 00:04:38,000然而 她那令人敬畏的顶

11、点至今未被征服Yet, its formidable peak remains unconquered.3300:04:45,120 00:04:48,960云南的山不但遥远而且崎岖Yunnans mountains are remote, rugged and inaccessible.3400:04:59,000 00:05:03,920这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.3500:05:06,440 00:05:11,080这里是地球上独一无二的动

12、物This is home to an animal thats found nowhere else on Earth.3600:05:13,520 00:05:16,480又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴 滇金丝猴的家园The Yunnan snub-nosed monkey.3700:05:27,880 00:05:31,520只有在极少数与世隔绝的山林中 才能看到它们的踪影Its found only in these few isolated mountain forests.3800:05:31,560 00:05:35,680在如此高海拔的地区 难以寻觅其它灵长类动物的踪迹No o

13、ther primate lives at such high altitudes.3900:05:35,720 00:05:38,320这些是真正的专家but these are true specialists.4000:05:51,000 00:05:54,520这些出没在远古深山中的原住民 有着一些通灵的传说These ancient mountain dwellers have inspired legends.4100:05:54,560 00:05:58,360当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先Local Lisu people consider them their ance

14、stors,4200:05:58,400 00:06:01,840并把它们称为:“山中野老”calling them “the wild men of the mountains“.4300:06:07,920 00:06:12,040在大雪之中即使是这些专家也不能够进食During heavy snowfalls, even these specialists cannot feed.4400:06:13,880 00:06:16,440对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方It seems a strange place for a monkey.4500:06:23,440 00:06

15、:27,800在另一场雪到了之前 滇金丝猴抓紧时间寻找食物Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.4600:06:31,920 00:06:37,080在高海拔地区 只有少数水果与嫩叶可供食用At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.4700:06:38,640 00:06:44,240百分之九十的日常饮食由 不常见的成捆精细干有机物组成90% of their diet is made up of the fine d

16、ry wisps of a curious organism.4800:06:52,280 00:06:56,400其中一半是真菌 另外一半是植物地衣Half fungus, half plant - its lichen.4900:06:59,040 00:07:04,320提起猴子人们通常联想到的是低地雨林How have monkeys, normally associated with lowland jungle,5000:07:04,360 00:07:06,840缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢come to live such a remote mountain existe

17、nce?5100:07:13,280 00:07:18,400它们并非这些孤耸的高峰上唯一醒目的生命This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks.5200:07:26,960 00:07:29,520一只中国小熊猫A Chinese red panda.5300:07:29,560 00:07:33,680这位沉默寡言的隐士 将自己生命的大部分置于树的顶端Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops.54

18、00:07:47,320 00:07:48,400抛开它的名字Despite its name,5500:07:48,440 00:07:52,400让小熊猫与大熊猫扯上亲戚关系 是一件非常勉强的事情the red panda is only a very distant relative of the giant panda.5600:07:52,440 00:07:56,320它在血缘上更接近臭鼬 (小熊猫有时在中文中也称火狐 英文中亦有 FireFox 既是对其的直接译名 列在熊科或浣熊科是多年来一直被争论的问题 最近经过基因分析 认为与美洲大的浣熊亲缘关系最接近 应该单独列为小熊科)I

19、ts actually more closely related to a skunk.5700:08:06,440 00:08:10,280但他却和大熊猫有着共同的口味嗜好 竹子But it does share the giant pandas taste for bamboo.5800:08:13,480 00:08:18,480中国西南部的小熊猫因其醒目的面部花纹而著称Southwest Chinas red pandas are known for their very strong facial markings5900:08:18,520 00:08:23,560这些特征将他们与

20、其它在喜马拉雅地区 发现的火狐物种区分开来which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas.6000:08:30,720 00:08:34,080如同猴类一般 它们被隔离在了高远的山林之中Like the monkeys, they were isolated in these high forests6100:08:34,120 00:08:37,160山体在巨大的造山运动中 被挨个完全抬起when the mountains quite literally rose beneath the

21、m6200:08:37,200 00:08:41,480近年来的地质学历史已经证明了这一点in the greatest mountain-building event in recent geological history.6300:08:44,960 00:08:47,400在过去 3000 万年间Over the last 30 million years,6400:08:47,440 00:08:53,040印度次大陆持续向北挤压欧亚大陆the Indian subcontinent has been pushing northwards into Eurasia.6500:08:5

22、3,080 00:08:55,440印度与西藏的交界处On the border between India and Tibet6600:08:55,480 00:08:59,480巨大的岩石被推挤至海平面以上 8000 米处之高the rocks have been raised eight kilometres above sea level,6700:08:59,520 00:09:03,960造就了世界最高大宏伟的山脉 喜马拉雅山creating the worlds highest mountain range, the Himalayas.6800:09:05,520 00:09:

23、06,640对东部来说But to the east,6900:09:06,680 00:09:12,080岩石被皱褶进了南北走向的 绵延陡峭的山脊the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges,7000:09:12,120 00:09:14,600同时也切进了云南的心脏地带cutting down through the heart of Yunnan,7100:09:14,640 00:09:17,480形成了平行的横断山脉the parallel mountains of the Hengduan Shan

24、.7200:09:28,760 00:09:33,720这些天然屏障守护着隔绝在云南These natural barriers serve to isolate Yunnans plants and animals7300:09:33,760 00:09:35,600各自毗邻的河谷中的动植物in each adjacent valley.7400:09:40,040 00:09:43,800雪峰与斜坡间的巨大的温差While the huge temperature range between the snowy peaks7500:09:43,840 00:09:45,600所创造的足够的

25、优厚条件and the warmer slopes below7600:09:45,640 00:09:49,280使得这儿生命彰显无限生机provides a vast array of conditions for life to thrive.7700:09:54,120 00:09:55,280春的岁月Through spring,7800:09:55,320 00:10:00,360横断山脉的斜坡上 上演了中国最为壮绝的自然景致the Hengduan slopes stage one of Chinas greatest natural spectacles.7900:10:02,

26、440 00:10:07,880此处的森林拥有世界上最多样化的植被及物种The forests here are among the most diverse botanical areas in the world.8000:10:34,120 00:10:37,760这里生长着超过 18000 种植物Over 18,000 plant species grow here,8100:10:37,800 00:10:42,280其中约 3000 种植物是这儿特有的of which 3,000 are found nowhere else.8200:10:47,440 00:10:52,800直

27、到一个多世纪前 这里还是个未为人知的世外桃源Until little more than a century ago, this place was unknown outside China.8300:10:54,840 00:10:57,120然而有关这个神奇隐秘的东方世界的传言But then news reached the West8400:10:57,160 00:11:00,760却不胫而走 传至西方of a mysterious, hidden world of the orient.8500:11:00,800 00:11:05,920隐匿在群山中 遗落人间的最后天堂 香格里

28、拉Hidden among the mountains, a lost Shangri-la paradise.8600:11:08,200 00:11:12,120当时西方上流社会盛行园艺Western high society, in the grip of a gardening craze,8700:11:12,160 00:11:16,720渴望获得遥远国度的稀有物种was eager for exotic species from faraway places.8800:11:17,960 00:11:21,040这也造就了新物种的探险家This gave rise to a ne

29、w breed of celebrity adventurers,8900:11:23,400 00:11:27,760无畏的植物探索家 世称“植物猎人”intrepid botanist-explorers known as “the Plant Hunters“.9000:11:30,960 00:11:33,880云南成为了他们的圣杯 (Holy Grail 是Jesus 在最后的晚宴上使用的餐具 据称有不可思议的神奇力量)Yunnan became their Holy Grail.9100:11:35,440 00:11:40,160其中最出名的便是 Joseph Rock 真人版的

30、 Indiana Jones(电影 “迷失方舟的侵入者“ 中的英雄)The most famous was Joseph Rock, a real life Indiana Jones.9200:11:43,160 00:11:48,560胶片出色的记录了他与随行人员的一系列Remarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions,9300:11:48,600 00:11:52,720深入云南腹地的探险远征as they pushed into the deepest corners of Yunnan.

31、9400:11:54,920 00:11:58,440他发现了千姿百态的植物In glorious colour he recorded the plant life he found9500:11:58,480 00:12:01,080并将其记录于特制的玻璃质感光片上on special photographic glass plates.9600:12:03,600 00:12:07,040通过将成千上万的标本送回西方Sending thousands of specimens back to the West,9700:12:07,080 00:12:10,480植物猎人永远的改变了世界

32、园艺the Plant Hunters changed the gardens of the world forever.9800:12:14,640 00:12:18,160Rock 的成功源自其不懈的努力Rocks success was born of a massive effort.9900:12:18,200 00:12:19,800为了找到他的香格里拉For, to find his Shangri-la,10000:12:19,840 00:12:24,560他翻越了无尽连绵的山脉not only had he to traverse endless mountain rang

33、es,10100:12:24,600 00:12:27,240征服了世界上最深的峡谷but some of the deepest gorges in the world.10200:12:32,600 00:12:36,680怒江之名意为愤怒的河流The Nujiang is called The Angry River.10300:12:36,720 00:12:40,120绵延三百公里的急流如同那些巍峨群山This 300-kilometre stretch of raging rapids10400:12:40,160 00:12:44,160成为了保护野生生命的天然屏障is as m

34、uch a barrier to life as are the mountains above.10500:12:44,200 00:12:47,080惊涛拍岸WAVES CRASH10600:12:52,200 00:12:56,000植物猎人并非第一个到这里旅行的人But the plant hunters werent the first people to travel here.10700:13:33,840 00:13:35,160怒江之上Along the Nujiang,10800:13:35,200 00:13:40,160有二十多座溜索桥供当地人飞越激流less than

35、 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.10900:13:43,040 00:13:45,120小村落依山而居Tiny hamlets cling to the slopes.11000:13:46,920 00:13:49,480今天是赶集的日子This morning, its market day,11100:13:49,520 00:13:52,160一大早 人们就从山谷的四处集中drawing people from up and down the valley.11200:13:59,760 00:14

36、:02,000猪叫声PIG OINKS11300:14:05,320 00:14:07,320山羊咩咩的叫GOAT BLEATS11400:14:11,160 00:14:13,040当地人使用这种简易吊索穿越河流Hanging from simple rope slings,11500:14:13,080 00:14:16,800已有数百年的历史people have been using the crossings for many hundreds of years.11600:14:21,560 00:14:23,720在如此狭窄陡峭的山谷中In such narrow, precip

37、itous gorges11700:14:23,760 00:14:26,360这种简易的交通方式显得尤为便捷its by far the easiest way to get around.11800:14:35,880 00:14:39,840虽然成功抵达彼岸 前方崎岖的山路依旧艰辛Once across, the steep sides mean its still a hike.11900:14:39,880 00:14:44,480抵达集市前还需要数小时的艰苦跋涉Many trek for hours by foot before they get to the market.120

38、00:14:48,280 00:14:52,760超过十二个以上的族群 居住在这片宽阔的河谷之中The immense valley is home to over a dozen ethnic groups.12100:14:52,800 00:14:56,480怒族人仅存于此Some, like the Nu people, are found only here.12200:15:01,040 00:15:04,480不同族群的山民们在集市上相聚The markets bring the mountain tribes together.12300:15:22,840 00:15:24,

39、400为了继续他的征途To continue his expeditions,12400:15:24,440 00:15:29,640Rock 与他的探险队必须设法越过云南的激流Rock had to get his entire entourage across the giant Yunnan rivers.12500:15:29,680 00:15:33,960他定制了用森林藤蔓特制的结实绳索来完成运载He commissioned especially thick ropes made from forest rattan12600:15:34,000 00:15:35,920并记录下

40、了整个全程and filmed the entire event.12700:15:38,160 00:15:43,760他们用牦牛油润滑了吊索 40 个人和 15 头骡子开始渡河With yak butter to smooth the ride, 40 men and 15 mules made the journey.12800:15:45,480 00:15:46,960但并非每次都成功抵达了彼岸Not all made it across.12900:15:50,960 00:15:54,920在怒江河谷遥远的彼岸On the far side of the great Nujian

41、g gorge,13000:15:54,960 00:15:58,080植物猎人们有了惊人的发现the Plant Hunters made a remarkable discovery.13100:16:01,120 00:16:02,640尽管远离热带Far from the tropics,13200:16:02,680 00:16:07,200他们却似乎进入了一片热气腾腾的热带丛林they seemed to be entering a steamy, vibrant tropical jungle,13300:16:07,240 00:16:10,720这就是高黎贡山的森林the f

42、orest of Gaoligongshan.13400:16:18,240 00:16:22,480这里的植物群落与众不同The flora here is unlike anywhere else in the world.13500:16:22,520 00:16:27,440类似亚热带高山植物物种的巨大外形Next to subtropical species, alpine plants grow in giant form.13600:16:27,480 00:16:32,480高达 30 多米的杜鹃花向着苍穹昂首怒放Crowning the canopy, rhododendro

43、ns, up to 30 metres high.13700:16:40,520 00:16:44,280四五月间 它们将苍翠的山林染成一片嫣红In April and May, their flowers turn the forests ruby red,13800:16:44,320 00:16:48,560吸引了唯此独有的鸟类attracting bird species found only here.13900:17:00,200 00:17:06,080空气中丰富的水份供养的寄生植物 增加了枝条的负载Constant moisture in the air means that

44、the branches are laden with flowering epiphytes,14000:17:06,120 00:17:10,240这些山谷中特有的小太阳鸟 精心护卫着杜鹃花的枝条fiercely guarded by tiny sunbirds, unique to these valleys.14100:17:13,160 00:17:18,160蜂雀是花蜜的掠食者 远古以来就一直生活在热带地区Nectar feeders, these are the humming birds of the Old World tropics.14200:17:31,280 00:1

45、7:35,880高黎贡山的森林是中国部分珍稀动物的家园The forests of Gaoligongshan are home to some of Chinas rarest wildlife.14300:17:49,280 00:17:51,680这是一只雌性红腹角雉This is a female Temmincks Tragopan.14400:17:51,720 00:17:53,800她有着一位绚丽夺目的雄性追求者She has a colourful male admirer.14500:18:24,560 00:18:28,520它希望用奇特的躲猫猫游戏来向雌性求爱Hes h

46、oping to woo her with his peculiar peekaboo display14600:18:28,560 00:18:30,760但她却不想轻易将芳心托付but shes not about to be rushed.14700:18:48,520 00:18:52,160它多彩的盘状肉髯比羽毛能更好的反射光线 (skin wattle 肉髯 此系指颈部皮肤上的附属物)His colourful skin wattle reflects more light than feathers do.14800:18:52,200 00:18:54,680对雌性来说简直就是黑暗中的霓虹灯To her, this is like a neon sign.149

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。