汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc

上传人:文初 文档编号:46362 上传时间:2018-05-17 格式:DOC 页数:5 大小:37KB
下载 相关 举报
汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc_第1页
第1页 / 共5页
汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc_第2页
第2页 / 共5页
汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc_第3页
第3页 / 共5页
汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc_第4页
第4页 / 共5页
汉语中英文借词的运用及翻译【开题报告】.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、毕业论文开题报告 英语 汉语中英文借词的运用及翻译 一、选题的背景、意义 (所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势) 1 历史背景: 明末清初的耶稣会入华,在清朝宫廷中的传教士,为了博得皇帝的好感,竭尽所能将西方文化的方方面面传入中国,他们给古老的汉语带来了为数不少的英语借词。第一次鸦片战争至辛亥革命 70多年的时间里,中国社会经历了有史以来最大的磨难与变革。在这一时期,西方的自然科学、社会科学等大规模传入中国,开始渗透到中国由上到下的各个阶层,对中国的学术、思想、政治和社会经济都产生了巨大的影响。学习英 语的中国人和学习汉语的西方人大为增加,汉语中的英语借词数量获得了前所未有的剧烈膨胀

2、。英语借词全方位进入汉语,涉及政治、经济、军事、民生等几乎所有方面。 改革开放之后,英语在我国教育、外事、科研、商贸等多个方面,成为仅次于汉语而应用得最多的语言。英语新词层出不穷,普通大众的语言运用中不知不觉地出现了越来越多的英语借词。 随着科技突飞猛进的发展、改革开放的深入 , 许多新事物、新现象、新观念不断涌现 ,而传统的汉语词汇系统缺少与之相应的符号 , 这样就形成了一个表达空位。吸收外来词 ,历来是词汇丰富的一条重要途径 , 也是各种语言 发展道路上普遍的语言现象。 2 国内外研究状况 : 分析现代汉语中英语借词形成的方式可以发现 , 汉译借词总体呈现意译逐渐取代音译的趋势。 Hock

3、和 Joseph在语言的历史、变迁和关系中指出 , 翻译借词采取何种方式取决于两种语言的对等性。汉英的差异导致汉语倾向于选择本土化的翻译 , 生硬的音译在语音上是忠实的翻译 , 语义上却造成了理解的困难。事实上 , 汉语中很多音译词在使用的过程中逐渐被意译词所取代 , 这与汉字是表意语素文字的特点有关 , 因为语素文字的表意性不适于做语音的转写符号。 梁改萍( 2005)说,对于“借词”概念的界 定学术界历来有两种不同的观点 , 总体上分为狭义和广义两种。主张狭义定义的代表学者从结构主义语言学理论出发 ,认为语言是严格地按层分级的系统结构。所以 , 分析音位时不允许考虑语素或语法层面 , 而且

4、研究借词也不能涉及如社会和文化等非词汇因素。正是基于结构主义的观点 , 他们强烈主张把借词局限于因音译而变换的词汇,因意译变换而产生的词汇不是借词 ,他们只是受外语影响而产生的新词。另一批学者则代表着广义的观点。他们认为不论语音上的模仿还是语义上的模仿 ,新词都反映了外来语言文化的影响。因此 , 除了语言学角度外 ,还应加入社会、文化的角 度来研究借词。从这个宏观的角度出发研究借词 ,不但不必考虑借词原模在语音上是否相同或相似 ,而且还有利于研究语言与历史文化之间的关系。 李小飞 (2004)说,当今在借词这方面 ,科学技术首当其冲 ,体育和文化娱乐业紧紧相随。外来词借入汉语的形式 ,按照“外

5、来语言文化”因素由多到少的序列 ,大体上有下面几种:照搬外语词,如“卡通” (cartoon); 采用外文标记字母,如“激光唱片” ( CD);采用部分外文标记字母,如“ T恤衫”( T-shirt); 用汉字音译,如“维他命”( vitamine);用汉字音译并谐意,如、“脱口 秀” (talk show); 部分音译,如“酒吧” (bar); 部分音译并谐意,如“爱滋病” (AIDS); 音译 +义类语素,如“爵士乐” (jazz); 完全意译,如“净化” (purify)。 黄育才 ( 2009) 分析了借词的 发展特点 :( 1) 借词是语言文化发展的客观规律。作为文化的载体 , 语言

6、本身是一个开放性体系 (open-system), 具有较强的包容性、吸纳性与渗透性特点。( 2)借词受人类社会主观意识的影响。虽然客观世界要求人们在跨文化交际中不断借词 , 以此丰富本民族及世界文化财富 , 但不同时代 , 不同民族 , 甚至不同年龄、 职业乃至受教育程度不同的人对借词往往持不同心态。 黄育才 ( 2009) 提出汉语借用英语词汇有三个阶段: 9世纪末 20世纪初,五四时期,改革开放以来。 熊文华( 1996) 说,借词有语内借词和语际借词之分。语内借词是指两种地域方言之间或方言与标准语之间的互借词 ; 语际借词包括境内兄弟民族语言之间的相互借用和通过国际科技文化交流及商贸往

7、来与境外他族语言进行互借。 马晓敏( 2009)研究了 英语借词对汉语言文化的影响:( 1) 汉语中的英语借词使汉语词汇更加丰富。( 2)汉语中的英语借词由小范围地少量使用到如今大量流行,反映 了中国文化是有生命力的文化,它推进了中国文化的发展,一定程度上改变了中国人的精神面貌。 郭鸿杰 (2002)分析了英语借词的特点: 字母词增多,音译词的增多,外来词的语素化。 赖彦( 2008)从词义缩小,词义扩大,词义褒贬转化,词类活用四个方面研究了 汉语借用英语外来词的语义语用特征。 3发展趋势: 第一,英语是汉语借词的最大来源 。 由于英语的广泛使用,很多新的事物新的概念直接或间接的用的都是英语表

8、达,汉语必须要借助这些词来表达一些新事物新概念,因而,汉语中用了数量极大的英语借词 。 另外,随着中国与世界交往的 日益加深,随着交往渠道的日益畅通,来源于英语的借词会以更快的速度大量地进入到汉语当中 。 第二,汉语中的英语借词几乎涵盖了文化的各个方面,广泛应用于人们社会生活 。 他们完全融入了汉语当中,有时人们甚至意识不到这些词是从英语借用的 。 第三,借入方式灵活多样 。 主要是指引入的途径多,译法灵活,倾向于简洁明快 、 寓意深刻的借用方法,不仅音译,意译,还搬用英语词形,这与我们对英语借词的分类不谋而合 。 第四,借形词与音译词数量和使用频率呈增加趋势 。 随着科技的发展,国际间的交流

9、手段日益先进,电视传媒 、 网络媒介 、 正面交往空前兴盛,使得 人们更容易更频繁地接触国外新事物新概念 。 另一方面,英语在我国广泛普及,受众越来越多,一些新事物新概念难以用传统的字词和意译手段方便地表达,借形和音译的方便直接快捷的优势便体现出来,从而使得借形词和音译词越来越多,使用越来越频繁 。 总之,英语借词的进入对汉语的词汇库是一个重要的充实,推动了汉语的发展,增进了汉语的时代性与包容性 。 二、研究的基本内容与拟解决的主要问题: 虽然 借词的 研究近二十年来发展迅速 , 也取得了很多研究成果,但还是有些问题需要做更加深入 。 对于英文借词在汉语中的研究, 其目的主要是通过分析汉语中英

10、 文借词的运用及翻译,从而的得出英文借词在使用方面的特点以及产生的原因、发展途径和翻译的方法。 本文的研究内容有五个部分:第一,论文的简单介绍:有关本文的一些背景知识以及写本论文的目的和要阐述的观点。第二,英文借词的一些相关介绍,其中包括它的定义、产生的原因和。第三,使用方面的特点,有 词义缩小,词义扩大,词义褒贬转化,词类活用。 第四,汉语中英文借词的翻译技能方法分析其中方法主要包括:音译法、意译法、音意合译法和直接引用。第五,总结本论文的主要观点并展望英文借词未来的发展前景等。 1. Introduction 1.1 Background information 1.2 Significa

11、nce of the Study 2. Basic knowledge of English loan words in Chinese 2.1 Definition 2.2 The reasons of the emergence of English loan words 2.3 The application in social life of English loan words 3. The characteristics of English loan words in application 3.1 Narrowing of meaning 3.2 Widening of mea

12、ning 3.3 Transformation between commendatory and derogatory sense 4. Method of translation 4.1 Transliteration 4.2 Paraphrase 4.3 Transliteration and Paraphrase 4.4 Direct quotation 5. Conclusion 三、研究的方法与技术路线: 研究方法:举例,分析,归纳,总结 技术路线:先介绍概念,逐步深化,引出论点,进而使用论据,最后总结 四、论文详细工作进度和安排 2010 年 9 月 20 日 10 月 24 日

13、: 收集阅读有关文献,初步 选 定论文题目 2010 年 10 月 24 日 11 月 30 日 : 在指导老师指导下,确定选题,收集相关资料,撰写开题报告和毕业论文提纲。 2011 年 1 月底前 : 提交论文初稿 2011 年 3 月底前 : 初稿、二稿的修改 2011 年 4 月底前 : 三稿、四稿的修改 2011 年 5 月 10 日前 : 定稿,提交按要求装订的论文终稿一式四份 五、主要参考文献 1 Bolinger ,Dwigh. Aspects of Language M . Foreign LanguageTeaching and Research Press , 1993.

14、2Zhao, Y. & Keith, P. C. . English in ChinaJ. World Englishes, 1998, (3) 3刁 强毅,英语外来词的引入及其发展趋势 J,武汉工业学院学报, 2003。 4郭鸿杰, 二十年来现代汉语中的英语借词及其对汉语语法的影响 J,解放军外国语学院学报, 2002。 5李柽杨, 汉语新词对英语外来词的吸收 J, 湘潭师范学院学报 , 2005。 6梁改萍,关于英语中汉语借词问题的探讨 J,西华大学学报, 2005。 7李小飞 , 从英汉互借词看中外文化渗透 J,山东外语教学报, 2004。 8赖彦, 汉语借用英语外来词的特点及语用理据

15、J,浙江传媒学院学报, 2008。 9刘祖勤和胡勇,英 汉借词方式的相似性 J, 西南林学院外语学报, 2010。 10马晓敏,汉语中的英语借词及其文化分析 J, 湖北广播电视大学学报, 2009。 11欧阳智英 , 英语词汇的借词历史 J, 湖南行政学院学报, 2008。 12浦佳江静, 汉语中英语借词形成之初探 J, 常州工学院学报, 2008。 13吴传飞 , 词汇系统来源分类新说 :准外来词 J, 武陵学刊 , 1996。 14王红梅,英语外来语及其特点探微 J,乌鲁木齐职业大学学报, 2002。 15肖水来,汉语中的英语借词及其翻译 J,高等函授学报 , 2006。 16熊文华,汉语和英语中的借词 J,语言教学与研究, 1996。 17徐小林,英语外来词起因发展之浅见 J,青海师专学报, 2001。 18朱娅娜 , 吴丽丽, 汉英借词在翻译中的对比及其弊端的探讨 J, 湖北经济学院学报,2009。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。