论文导读::20世纪末叶以来,语料库语言学的研究与应用正方兴未艾。它从一个新的角度揭示自然语言的复杂性,有着其广泛的应用领域。本文将从语料库与翻译教学的结合入手,解释语料库的定义及其基本特征,国内翻译教学的现状,并对语料库在翻译教学中的应用进行了探讨。论文关键词:语料库,翻译教学,数据驱动学习方式语料库语言学的发展迄今已有三十年有余。语料库语言学以真实语言中使用的语言事实为基本依据,凭借现代计算机技术,采用数据驱动的实证主义研究方法,对语言进行了多层面的研究,为语言学工作者带来了一种全新的理念,揭示了一种全新的研究方法,开辟了一个全新的研究领域。本文意从翻译教学的角度对语料库的用途加以阐述,旨在改善翻译教学方法,为翻译教学创新奠定基础,培养学生研究性学习的能力,从而实现“以学生为中心”的教学理念。一语料库的定义及基本特征语料库来自拉丁词“corpus”,原意为“汇总”“文集”等。语料库是“按照明确的语言学标准选择并排序的语言运用材料汇集,旨在用作语言的样本”(Sinclair 1991:18)。里奇指出,大量收集的机读电子文本是概率研究方法中获得“必需的频率数据”