To HelenHelen, thy beauty is to meLike those Nicean barks of yore,That gently, oer a perfumed sea,The weary, way-worn wanderer boreTo his own native shore.海伦,你的美貌于我似远古尼西亚人的帆船,轻轻飘过芬芳的海面,让旅途劳顿的游子,回到他故乡的岸边。On desperate seas long wont to roam,Thy hyacinth hair, thy classic face,The Naiad airs have brought me homeTo the glory that was Greece,And the grandeur that was Rome.在漂泊已久、波涛汹涌的海上,你风信子般的头发、古典的脸庞,和尼厄神般的风采已带我回家乡,回到罗马曾经的伟大,和希腊曾经的荣光。Lo!