《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx

上传人:晟*** 文档编号:7394480 上传时间:2021-10-29 格式:DOCX 页数:6 大小:12.44KB
下载 相关 举报
《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx_第1页
第1页 / 共6页
《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx_第2页
第2页 / 共6页
《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx_第3页
第3页 / 共6页
《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx_第4页
第4页 / 共6页
《诗经&amp#183;蒹葭》原文+注释+翻译+艺术特色+句式特点+一词多义+词类活用等6页.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

诗经蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。【注释】:(1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。(2)伊人:那个人。 (3)溯涸:逆流而上。丛:追寻。(4)溯游:顺流而下。(5)凄凄:茂 盛的样子。(6)晞(xi);干。(7)湄:岸边。(8)跻(ji):登高。 (9)坻(chi):水中的小沙洲。(10)采采:茂盛的样子。(11)已:止,干。 (12)涘(si):水边。(13)右;弯曲,迂回。(14)沚:水中的小沙洲。【译文】:芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,就在河水那岸边。逆流而上去追寻,道路险峻

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 表格模板

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。