送东阳马生序词解、翻译及要点简析1、 余幼时即嗜学。 余:我。即:就。嗜:喜欢、爱好。我小时候就爱好读书。 2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 无从:没有办法。致:取得、得到。这里指买书。第一个“以”:连词,相当于“来”。第二个“以”相当于“而”,不译。每:常常。 于:向。假借:同义复词,这里的“假”也是“借”的意思。笔:名词作状语,用笔。家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手抄写,计算着约定的日子(按时归还。3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 之:指“笔录”,抄写。 有时天气非常寒冷,砚池里的水结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄书。 4、录毕,走送之,不敢稍逾约。 走:跑。之:指所借之书。逾:超过、抄完,赶快送还书,不敢稍稍超过约定的期限。 5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。 以:因为。以:把。因:,于是、就。得:能够。 因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读