英语从句翻译方法(共11页).docx

上传人:晟*** 文档编号:8734150 上传时间:2021-11-26 格式:DOCX 页数:11 大小:27.40KB
下载 相关 举报
英语从句翻译方法(共11页).docx_第1页
第1页 / 共11页
英语从句翻译方法(共11页).docx_第2页
第2页 / 共11页
英语从句翻译方法(共11页).docx_第3页
第3页 / 共11页
英语从句翻译方法(共11页).docx_第4页
第4页 / 共11页
英语从句翻译方法(共11页).docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上英语多从句,汉语多分句:就句子类型而言,英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,因此,英译汉时需要将各种英语从句进行处理,可以译成一个汉语单句,也可译成多个汉语分句。并按照汉语的表达习惯对英语复合句的关联部分(从句引导词)加以逻辑梳理,既分而叙之,又上关下联,承接转换,犹如整容。一 名词性从句的译法名词性从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。下面我们便逐一论述这些名词性从句的翻译方法。1. 主语从句1) 由what, whatever, whoever等代词引导的主语从句汉译时一般可按原文顺序翻译。例如:What he said is true.译文:他说的一切都是真的。Whoever violates the disciplines should be criticized.译文:谁违犯了纪律,谁就应该受到批评。2) 由it作形式主

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。