落花生英译本赏析(共7页).docx

上传人:晟*** 文档编号:9117912 上传时间:2021-12-04 格式:DOCX 页数:7 大小:22.13KB
下载 相关 举报
落花生英译本赏析(共7页).docx_第1页
第1页 / 共7页
落花生英译本赏析(共7页).docx_第2页
第2页 / 共7页
落花生英译本赏析(共7页).docx_第3页
第3页 / 共7页
落花生英译本赏析(共7页).docx_第4页
第4页 / 共7页
落花生英译本赏析(共7页).docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上基于彼得.纽马克关联法的刘世聪落花生英译本赏析摘要:我国著名作家许地山先生的落花生是一篇脍炙人口的经典散文,其语言平实,故事情节娓娓道来,主题鲜明深刻。该作品自问世以来,不仅深受广大国内读者的喜爱与好评,也被翻译成多个英语版本在国外广为流传。在各个译本中,刘世聪所译版本在词汇,语法,语篇上与原文贴近程度高,在传情达意上颇为成功,是汉英散文翻译的典范。本文将基于彼得.纽马克的关联法从词汇,语法和语篇三个角度对落花生进行赏析。关键词:落花生;关联法;词汇;语法;语篇介绍许地山先生的名作落花生采用口语化的语言,讲述了作者小时候一件关于花生的故事,通过花生揭示了深刻的人生道理。文中朴素的语言所营造的温馨和睦的家庭氛围,揭示出的深刻的人生哲理是广大读者终身受用的。翻译落花生关键是要译出原文朴素自然地语言风格,并流畅自然地引出原文发人深省的道理。刘世聪先生因其对英汉两种语言的熟练掌握和深厚的文学功底,翻译的落花生无论从词汇,语法还是语篇衔接层面看,都成功地做到了与原文的贴近,是一篇汉英散文翻译的典范之作。关联法是由英

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。