克己复礼请翻译“克己复礼” 1、克制自己的私欲,回归于礼 2、约束自己而回归于礼 二者有何区别? 约束自己肯定有克制欲望的部分但又 不仅于此,还包括自己的言行等 如译为克制自己的欲望,就是以偏概 全,曲解了孔子的意思 且,会走向极端压抑人性的方向,无 仁可言,失去仁的内核精神。 对 错 宋儒说克己复礼就是“明天理,灭人欲” ;“君君,臣臣”就是“君叫臣死,臣不 得不死”,这和孔子的原意有什么不同? 1、克已复礼是约束自己行为而回归于礼,其目的 和基础是“仁”; “明天理,灭人欲”则是将“克已复礼”赶 向了极端,无视人的正常欲望,是无“仁”可言的, 完全曲解了孔子的原意。 2、孔子讲君臣父子关系时讲了两面,不但对臣下和子女有 要求,对君主和父辈也有制约。当然,孔子从维护周礼着眼, 强调的是臣下和子女的义务的一面。 后世的“君叫臣死,臣不敢不死”,则把君臣父子的关 系片面化,把君权和父权绝对化,只讲臣子的义务,不讲君父 的责任。这种极端化的主张,把封建专制制度推向了极致。补充一个小故事:关于“非礼勿视, 非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”。 孔子跟学生讲课,说“君子为礼,以依于仁”,礼要 符合