英译汉语 序问题 : 定语 ,状语,同位语 ,引语 的处 理2016.5Lorem Ipsum Dolor英语 :主谓 在前,定状补 居后。We will take into account the practical needs of the other parties on the basis of voluntarism, equality and mutual benefit.汉语 :状补 在前,定语 在前,主谓 在后。如:我们 将在自愿、平等、互利的基础 上,考虑对 方的实际 需求。英汉语 序的特点定语 和状语 的处 理 For more than a decade, archaeologists and historians have been studying the contents of a ninth-century Arab dhow that was discovered in 1998 off Indonesias Belitung Island.汉语 :时间 状语 、地点状语 居前1998 年,在印度尼西亚 勿里洞岛 附近发现 了一艘沉没的九世纪 阿拉伯单