商务英语翻译Autor:wangzhijieHomepage:E-mail:在整堂课的教学中,刘教师总是让学生带着问题来学习,而问题的设置具有一定的梯度,由浅入深,所提出的问题也很明确常见商务标识 II. 请翻译下列标识语。(1)(1 ) Left Baggage (2 ) Photography and video are not permitted inside the building(3 ) Foreign Exchange (Services)(4 ) Particulars Of Membership(5 ) Customers Lounges 行李寄存 楼内禁止拍照、录像 外币兑换(服务) 仅限会员(入内/使用) 旅客休息室 Sec 6Sec 4Sec 1Sec8Sec 7返回在整堂课的教学中,刘教师总是让学生带着问题来学习,而问题的设置具有一定的梯度,由浅入深,所提出的问题也很明确标识的语言特点 1. 大量使用名词短语、动词短语或动名词 具有指示、说明性质的标识往往使用名词短语,以直接、准确无误地传达特定信息。如Fast Lane快行道、Conference Centr