1、汉语言专业课设置对比研究摘要:本文选取美国三所大学和中国三所大学作为对比个案,并根据六所高校汉语言专业最新的本科生课程设置和其它有关资料对六校的汉语言专业本科生专业课课程设计进行对比分析。 关键词:汉语言;课程设置;对比研究 一、学校及汉语言专业基本情况 中国的三所大学(简称 C1、C2、C3)分别位于北京、上海、浙江。三所学校都是 985 工程重点建设大学,在 2009 年中国大学排名中全部位列前三十名。其中 C1 的“汉语文化学院”是在其原“对外汉语教学中心”和“对外汉语教育学院”的基础上建立的。在把汉语作为第二语言进行教学方面,C1 已经有了近 40 年的经验。C2 的对外汉语学院由原来
2、人文学院对外汉语系、原国际中国文化学院和原对外汉语远程教学中心组建而成,是一所既培养中国学生,又培养外国留学生;既有课堂教学,又有网上教学;既是国家汉办对外汉语教学基地,又是国务院侨办华文教学基地的二级学院,并成为全国最大的 HSK 考点之一。C3 的国际教育学院是该校专门负责招收和管理外国留学生和对外汉语教学的教育教学机构。C3 从1979 年起开始恢复对外招生,迄今已有两万余名外国留学生完成学业。 美国的三所大学(简称 A1、A2、A3)全部位于 2009 年全美大学本科教育排名前五十名,汉语言专业分别隶属于三校的东亚语言文学系、东亚语言文化研究系、亚洲语言文化系。 二、课程设置简介 “第
3、二语言教学的课程设置作为教学设计的一个重要组成部分,是实现教学目标、分解教学内容的主要途径,任何一种具体的教学形式都有自己一套独立的课程设置。 ” 因此在总体层面上归纳出的对外汉语教学的课程主要有:1 语言课。语言课就是现代汉语和古代汉语两门独立的课程。前者按课型又可细化分为综合课、专项技能课、专门目标课。2 翻译课。其实翻译课也是一种语言课,但它的基本教学内容是两种语言的对比和对译,有自己独立的系统,主要目的是培养翻译能力和翻译技巧,所以又不同于一般的语言课。3 其他课程。其他课程包括语言知识课、文学课、其他文化知识课和有关的理论课。跟语言课和翻译课不同,这些课程的教学内容是有关的知识而不是
4、语言本身,教学方法都是着眼于知识的传授而不是技能的训练。 中国三所高校的汉语言专业专业课课程设置情况是必修课多,选修课少;必修课数目远远大于选修课数目,必修课中语言知识课占了大半壁江山,其他课程数量不相上下,选修课可选范围较窄。 美国三所高校的汉语言专业专业课课程设置情况是必修课少,选修课多;选修课数目远远大于必修课数目,必修课与选修课中各类课程设置没有数量上的悬殊差异,选修课可选范围较广。 三、比较与分析 比较中美各三所高校的汉语言专业专业课的课程结构,存在着许多相似之处。中美六所高校汉语言专业专业课都分为专业必修课和专业选修课二大板块。六所高校在课程设置和理念上也存在着显著的差异,主要有以
5、下几点: (1)课程设置的指导原则差异。虽然中美六校的课程在内容和形式上基本类似,但是我们不难发现美三所高校的汉语言专业专业课开设的课程并不具有普遍适用性,相反更适合学生主体性及个性的发展,课程更具有个性适应性。相比之下,中国三所高校的汉语言专业专业课的课程缺少了对个体学习者的灵活性和适应性,较强调整个课程体系的方向性和目的性。这是因为在中国,国家对留学生的汉语言专业有着统一的规格和要求,留学生汉语言专业教学大纲就是这种统一的体现,该大纲宏观指导着各学校的课程设置。同时水平与等级大纲也影响着各学校的课程设置,否则 HSK 指导这门课就不一定是必修课了。这些也体现了中美两国在教育理念和文化传统上
6、的差异。 (2)选课差异。美国三所高校的汉语言专业专业课的课程非常广泛,但是必修科目不多,只是本专业基本理论知识方面的几门课程。而选修课程较多,学生自主选择的空间很大。课程上,更重视相关学科和新兴学科的设置,以此来提高学生的研究能力和增强对本专业的研究兴趣。这是基于美国历来的教育传统和丰富的教育资源的。中国三所高校的汉语言专业专业课必修科目很多,选修科目较少,这样确保了学生所选的课程不会偏离本专业方向,但不利于培养学生在学习中的独立自主意识。另外,课程设置专业化较强,容易使学生知识面不够宽广。 (3)课程设置理念。美三所高校的汉语言专业专业课课程设置的理念是:强调学生个体学习和自我管理,培养有
7、教养的人并致力于学生的全面发展。学校强调学生自主、自由选择,重视个人需要,强调主动学习。课程的内容较广泛,更重视培养学生的知识运用能力,要使学生在学习的过程中各方面得到训练,而非把学生培养成生存工具。中国三所高校的的理念是:培养学生熟练运用汉语能力,具备扎实的汉语基础知识、一定的专业理论和基本的人文知识。造就熟悉中国国情文化背景的应用汉语人才。通过对以上六所高校的汉语言专业专业课课程设置的对比,可以看出美国三所高校的汉语言专业专业课课程设置有很多可借鉴之处,对于改进我国高校的留学生汉语言专业专业课课程设置具有参考价值。大到怎样把第二语言教学的基本规律和汉语的特殊性结合起来设置课程,怎样充分发挥在目的语国家学习的优势来设置课程,怎样协调语言课程和文化类课程的关系,小至到底应不应该单独开始汉字课程等等,都是我们应该深思和探索的。 参考文献: 1 刘珣(2000):对外汉语教育学引论,北京语言大学出版社,北京. 2 李泉(2006):对外汉语课程、大纲与教学模式研究,商务印书馆,北京. 3 吕必松(2007):汉语和汉语作为第二语言教学,北京大学出版社,北京. 4 盛炎(1990):语言教学原理,重庆出版社,重庆.