1、1理科双语教学的再认识多杰才让内容摘要:藏汉双语理科教学从中小学乃至民族高等院校虽然是一个老话题,但新问题层出不穷,本文针对藏汉双语理科教学中存在的若干问题从理论的角度分析了原因并如何解决问题方面大胆提出了看法与观点。供大家参考。关键词:藏汉理科双语教学 教学模式 双语教学,尤其藏汉双语理科教学如今已成了一个颇有争议的话题。上至教育行政领导下至一线教师,有很多人误解了双语教学原本的意思,在概念上还很模糊,有的甚至于走上了它的反面。他们认为所谓的双语教学,只不过是在教学过程中使用了两种语言,或者在课件和板书中写了几句日常的藏语生活用语或几个藏文名词。这不能认为是双语教学,充其量只不过是一种“做秀
2、” , “装门面” ,没有多少实际的意义,也绝对得不到教学质量的提高。我们应该心平气和静下心来做一些理论上的研究,扎扎实实行动起来做一些实实在在的工作,如果我们不及时总结经验教训,不但会走进一个个误区,而且会打击师生的积极性,阻碍双语教育教学的发展。 一、双语教学的产生与发展历史双语教育体现了对多元文化的认同,表明其他语言与主流语言具有某种意义上的同等地位。双语教育在国外的发展历史、现状,双语教育内容、教学方式及相应的双语教育政策对我们都有所启示。1、国外双语教学现状 在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语( 英语) 进行的部分学科教学。其目的大都是使
3、这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英浯,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。加拿大、新加坡、美国、日本、墨西哥等地一直在推进双语教学,他们积累了比较丰富的经验。加拿大有很多法属殖民地,当地的法语与英语的教学,华人社区的中文与英语的教学,都是双语教学。墨西哥政府承诺当地讲印地安语的土著居民,他们的孩子都可以得到母语教育,学习他们自己的本土文化,以免这些本土文化失传。然而,实际上他们的2孩子在学校里大部分时间读的、说的、写的都是西班牙语。所
4、以,联邦政府强制性的要求绝大部分双语学校一方面教授西班牙语,同时另一方面必须兼用母语教学。美国中小学接收了大量的国外学生,如亚洲学生、墨西哥学生、欧洲学生。教师要用英语配合学生们已有的语言( 不同的母语) 来教英语,也需要用英语来教各门学科,因而从上世纪六十年代开始,美国在那些移民学生较多的州推行双语教育。上世纪七、八十年代,美国有 4,200 多万在校中小学生,其中有 600 万以上相当于大约 14%的学生居住的社区不是把英语作为唯一的语言,而是大部分时间使用他们各自的语言。外来学生因为有着生活环境的支持,所以收效比较令人满意。2、藏汉双语教学现状藏汉双语教学产生的历史背景与上述各国以及我国
5、英汉双语教学产生的背景不一样,对藏汉双语教学的定义、内涵以及其目的和任务都应针对藏区教育的发展需要进行界定。藏族是我国少数民族中人口较多又有悠久传统文化历史的一个民族。而传承下来的传统文化中宗教文化的参透根深蒂固,严重影响了现代科学文化教育的接受。重文轻理的思想特别严重,导致了藏族学生学习理科知识兴趣低落。加之绝大多数学生的汉语水平很低,单从汉语学习接受理科知识,受到语言障碍的影响教学质量得不到提高。在此种背静下我们选择藏汉双语教学是提高教学质量的唯一途径,也是提高藏民族科学文化素质的唯一出路。这不是某个人随口说出来的话,而是多年总结出来的经验。目前全藏区各民族中小学大力推行一类教学模式,实践
6、证明这种模式是行得通、成效大。有利于提高教学质量。二、目前双语教学中从在的问题对于双语教育,人们对其持有不同的看法。支持者认为,双语教学是一种成功的模式,在学业成就方面产生了较好的效果。倡导者从现实需要和社会目标两方面考虑,认为推行“双语教学”有助于提高教学质量,营造独特的语言氛围,培养学生良好的双语交往能力;反对者则倾向于关注教学目标之间可能存在的冲突和实际条件的不足,认为双语教学可能对非语言性课程(如物理、化学、数学等)的教学质量造成影响。直接用汉语教学既能保证提高教学质量,又能加强汉语知识能力的训练。由于对待问题和观察问题的角度不同,出现了两种不同的看法,影响了双语教学的顺利发展。搞好双
7、语教学是发展藏族教育的关键,理科藏汉双语教学更是发展藏区经济的前提。藏区实施了近 30 年的双语教育教学,所取得的成果令人可喜,但仍存在很多问题,归纳起来主要有如下几点:(1)、统一思想,统一认识,正确理解双语教学的定义。针对我院的办学宗旨认识到其意义3和重要性,毫无动摇地支持双语教学是问题的关键。(2)、建立科学合理的教学模式,打破各种情结约束。科学地评价双语教学。消除所谓双语教学是教师同时使用藏汉两种语言文字进行教学,学生同时使用两种语言文字进行学习非语文课程的误区。必须认同用母语教学的优越性。(3)、建立科学的激励机制,建全各项管理制度、各种办法和措施尤其督促工作要到位。不能光说不做,也
8、不能搞形式上的双语教学。(4)、通过各种渠道提高双语师资的整体素质,加强提高教师的专业能力水平和藏语水平。同时积极发挥我院师资培训中心之作用,为提高基层双语教师的教学能力。起到领头羊的作用。(5)、加大教材建设力度,提高藏文教材质量,注意教材建设过程中学科的系统性和连续性。(6)、应注意课程设置过程中双语教学的连续性与衔接问题,不能因教师设课。(7)、更应该注意的是要明确双语教学的目的和任务。实施双语教学是为了提高学生的学科知识水平,而不是为了提高某一门语言的运用能力。三、分析问题与解决方案1、 应选定切实可行的教学模式从目前学生的实际出发选择一类教学模式是符合实际的。 这一点上应该有统一的认
9、识,不能各抒己见。否则根本谈不到双语教学的发展。母语授课效果最佳,但很多人对此持怀疑态度,认为母语教学不但学生不能接受全部的教学信息,而且学生今后的发展和融入主流社会比受到影响,其实不然,我们探讨的是如何让学生在短短的四年大学期间快速掌握学科知识,这也恰恰是为学生今后的发展打下牢固的专业知识基础。模式的选定要求教师必须要适应该模式,应做到模式确定教师而不是因教师选定模式。要推进双语教学,必定受到三方面条件的制约,一是师资,二是学生,三是教材。就是我们的老师用母语作为教学语言外,还要具备过硬的教学的能力和扎实的学科专业知识。我们的学生通过老师用母语教学快速获取有关学科知识,进而提高专业知识水平。
10、教材建设要跟得上教学,目前所谓的双语教材,是教师在个人有限的范围内,按自己的喜好挑选的一些音像文字资料,或是把现行中文教材部分翻译成藏语教材。姑且不说翻译的准确性,就是一门课一部教材都难以实现。首要的一点,必须要有适用于双语教学的教材,否则,要取得成功几乎没有可能。只有具备了这个最基本的条件,才能实施双语教学。这是内部条件。4但在双语教学的实施过程中却阻力重重,这是因为双语教学面临着学科要求与学生能力之间的落差、师资水平与教学要求之间的落差、语言环境与双语教学发展落差的三大困境。更重要的一点是人们(特别是各级领导层 )对它的含义认识不够,导致了实施和管理环节上的延误,未能提供使双语教学快速发展
11、的外部条件。教学语言有规范性、教育性、分解性等特点;可以表现为标准语、简化语、扩展语等不同的形式。实行双语教学则要求教师能够把这些形式灵活、得体地运用于教学活动之中。因此,不是能够读懂藏语教材的教师就能用该种外语进行教学,理想的双语教学的教师应是以教学语言为本族语母语的各学科专家,至少也应是掌握了教学语言的各学科专家。 双语教学这条路不走不行,非走不可,但乱走,盲目攀比一刀切也不行。双语教学的推广,首先遭遇的瓶颈问题就是师资,教师的作用是举足轻重的,双语教学对教师提出了相当高的要求。实行双语教学的一个前提或要求是,教师必须具有充分的语言水准,能够比较流利的进行日常的口语表达与专业术语表达,能在
12、任何时候任何情况下用藏语教学。要求教师藏语基础扎实,表达能力很强,具有非语言学科教学能力,并且可以流利运用藏语授课,甚至可以按照藏语思维习惯理解、掌握学科知识,并能融会贯通地进行讲解、答疑,并具备用藏语指导学生开展探究性学习的能力。同时,也对学生提出更高的学习目标,即不仅应该具备藏语课程的基本水平,还应具备较强的学科学习能力。而事实上许多教师在双语教学时不能做到使用足够的藏语.有的老师尽管已经把一些课堂用语背得滚瓜烂熟,但遇到一些突发事件和需要自由发挥的时候,却不敢多讲,害怕讲错或者是根本就讲不出来,反映出语言基本功的不足。这是大多数双语老师的事实。本人在从事二十多年的教学中对此深有感触。教
13、师 与 学 生 进 行 深 层 次 的 交 流 时 , 有 一 部 分 教师 不 能 做 到 运 用 娴 熟 的 交 际 语 言 进 行 交 流 。 一些双语教师表示,由于没有受过系统的藏语专业训练(至少要系统学习碉扳缠罢邦拜罢罢碉扳拜爸碴稗爸罢) ,知识结构比较单一,现在很多学校的老师是通过将中文教材翻译成藏语,在平常的教学中,除了原版教材,很难接触到真正原汁原味的藏语。面对学生提出一些大纲以外的东西,就尴尬得无从回答,起不到双语教学倡导的交流和互动作用。2、建立有利于师生积极尝试双语教学的激励机制。对于在日常教学中积极实践双语教学的教师,应在职称评定、奖金发放上制定相应倾斜政策。同时,也应
14、该通过教育评价等手段,促进双语教学的师资队伍建设。一些青年教师认为,双语教学的目的是关注学生的发展,同时也有利于教师自身素质的提高。5要有宽松自由的学术研究氛围,要有海纳百川的气度,要尊重和保护教师教学研究的积极性和创造性,增强教师职业自信心。学校应当给教师足够的机会,重视教学研究,充分肯定和承认教师的研究,释放教师的创造精神,允许百家争鸣,百花齐放,引导和鼓励教师上有自己特色的课。藏语是主要的教学媒介语言,中文可作辅助教学媒介语言。我们的双语教学不应该强制规定一个运用语言的比例:比如藏语 70%,为主;中文30%,为辅,或者两语并用。教无定法,改革本来就不是循规蹈矩的事情,应该允许老师适当的
15、发挥,运用各种教学艺术与技巧,在实践当中去摸索,根据学生的学习状况和知识教学的反馈情况来决定教学语言的运用,而不可机械照搬照抄。一切以人为本,以学生为本。这是我们教学的唯一目的。学生的汉语本来就参差不齐,加上老师的汉语水平达不到专业化的要求,用半生不熟的汉语去讲专业知识,学生越听越糊涂,老师越教越没有劲。我们还要考虑到一个问题,学生把汉语作为第二语言,汉语本来就不熟练,现在要求他们用汉语学习学科知识,同时又要发展汉语综合能力,这是非常令人头痛的。这正是我们今后要着力解决的问题。通 过 以 上 讨 论 , 我 们 不 难 看 出 母 语 作 为 第 一 教 学 语 言 , 是 学 生 快 速 接
16、 受 其 他 学 科知 识 的 最 有 效 的 途 径 。 也 是 提 高 教 学 质 量 的 唯 一 选 择 。 藏 族 学 生 绝 大 部 分 来 自 农 村 牧区 , 他 们 熟 知 母 语 , 选 择 一 类 模 式 的 教 学 有 利 于 通 过 依 从 母 语 认 知 规 律 , 借 助 学 生 熟知 的 语 言 优 势 媒 介 和 工 具 学 好 各 门 学 科 知 识 ; 有 利 于 教 育 成 为 贴 近 民 族 地 区 生 产 生 活实 际 , 达 到 本 民 族 所 想 、 所 需 、 所 用 的 要 求 ; 有 利 于 使 学 生 成 为 获 得 参 与 社 会 生 活
17、 能力 的 人 。 可 见 , 选 择 什 么 样 的 模 式 对 提 高 理 科 教 学 质 量 起 到 至 关 重 要 的 决 定 作 用 。我认为,解决问题的关键有三个:一是搞清楚我们开展双语教育的目的,二是把学生作为选定模式的依据,三是提高老师的藏语水平和专业能力。否则,双语教学就会走进死胡同。四、结论那么,我们开展双语教育有没有前途呢?答案是肯定的。语言是人们思维和交流的重要工具是民族文化的主要载体,也是现代民族的重要特征和标志、标识。是群体内部成员之间、内部与外部之间关于如何联络、思维和识别的操作系统。和谐的语言生活有利于推动科学发展、促进社会和谐,是社会和谐的重要标志。双语教学承载了社会的要求与历史发展的企盼,我们有责任担负起这一光荣而艰巨的任务,以积极的态度推进双语教学。6