1、Trends of the World Cup 20062006年世界杯的趋势,The security thinking determined much the game concept of the most World Cup team 很多参加世界杯的球队都选择安全的比赛打法Out of the 4 semi-finalists only Germany played with 2 strikers upfront 前4名的球队中,只有德国队采用又前锋The motive behind this strategy is the personnel reinforcement of th
2、e midfield in order to strengthen the already compact defensive build up 采用这种策略的目标在于增加中场人员的配备,加大业已紧密的防守组织的厚度Surely this attacking variant (especially with 3 offensive attacking midfielders) allows many options for a flexible play up front but, nevertheless, the low goal rate proves that this way of
3、attacking bring its disadvantages for an attractive football 的确,这种进攻变式(特别是有3名进攻型中场队员)使进攻更灵活,但是,较低的进球率说明了这种进攻方式对于魅力足球也有其不利影响, A lone front striker 单前锋 Objective: a reinforced midfield 目的:加强中场, The Double 6 strategies in front of the four-in- line defense 双后腰-4后卫线之前的防守策略,All the four semi-finalists as
4、 well as Brazil and Ukraine played a basic formation with a double 6 前四名球队,包括巴西、乌克兰队都采用双后腰的配置Different form the diamond shape formation the 2 midfielders play primarily on a line with only slightly staggered 与中场菱形站位不同,两名中前卫几乎站成一条直线While attacking one of them moves according to the situation more in
5、front but always ready to move back quickly to the defensive holding position 在进攻时,根据比赛情景,其中一名后腰位置会更靠前一些,但他们都有快速回位的意识,This well functioning central massif didnt allow any goal against the World Champion Italy and only two goals against France 这种“中路屏障”在防守过程中起到了非常有效的作用,意大利队没有让对手在这个位置上进球,而法国队仅在这个位置上失2球
6、Germany even played with Ballack deeper thus limiting his attaching power ( no goal) 德国队安排Ballack回收的较大,从而限制了他的进攻能力(没有进球)Nevertheless there is still a different allocation of tactics 但是,每个队在战术布置上有所差别,One is a physically strong winner of the ball like Gattuso (Italy) or Makelele (France) while the oth
7、er is more like the former playmaker who can set up the attacking play, can initiate fast transitions or long balls upfront: Pirlo (Italy), Vieira (France) and Ballack (Germany) etc. 其一,像身体强壮的Gattuso (意大利)或Makelele (法国);其二,其他如以前的“中场发动机”(进攻组织能力强,能够发动快速的转换,能够发动向前的进攻):Pirlo (意大利)、 Vieira (法国)和Ballach (
8、德国)等。Conclusion: the double-six supports defensive stability in the centre of the field but the balance between defense and attack only functions if one of these players has outstanding abilities in the construction of attack 结论:双后腰提高了中路防守的稳定性,但是同时也破坏了攻守的平衡。只有双后腰中的一名队员在进攻中能够起到积极的作用,才能使双腰起到应有的作用, The
9、 4-in-line defense: a formation with many offensive opportunities四后卫防守:具有很多进攻机会的队形,Similar to EURO 2004 almost all teams (Japan, Mexico, Australia as exceptions) played with 4 players in the rear line 与2004年欧洲杯相似,很多球队(除日本队、墨西哥队、澳大利亚队)都采用4后卫防守体系It obviously allows a more efficient and regular cover o
10、f the width of the field 非常明显,4后卫站位可以有效地占据球场的宽度A better cover, better to block and intercept opponents passes up front, how to shift the compact defense including the double teaming and to attack against the ball 可以很好的保护、阻止、拦截对手的向前传球。在形成紧密防守的过程中,包括“夹击”和对持球对手的“攻击” Advantages for the attacking play: t
11、he basic formation of the four-in-line gives better options for playing wide or upfront and for all attacking variations 对于进攻的好处:4后卫线的基本队形为向前传球、向边路传球和其它一些进攻变化提供了更好的选择,Compared to EURO 2004 there were less goals scored after counterattacking 与2004欧洲杯相比,由反击而形成的进球数减少Longer build-up phases with a safe b
12、all circulation and a variable short- and long passing game dominated 比赛中的主要选择:安全传球前提下的长时间进攻组织和多变的长短传结合传球Argentina displayed prototypically this offensive play in how to move and pass and then dictate the game: a safe and excellent combination play prepared a sudden pass up front to a diagonal runni
13、ng front striker 阿根廷是这种打法的代表,他们在比赛中移动、传球,并由此主导比赛过程:安全、无可挑剔的传球为突然前传去斜线跑动的前锋提供了前提条件Immediately the action of all players were orientated towards tempo and finishing 同时所有队员的节奏都会根据这种节奏的变化而变化,并完成进攻, Calculable risk in the attacking play up front,Supporting play in width and depth 在宽度和深度上进行接应Losing the ma
14、rker in good time 良好的摆脱盯人时机Safe ball control and accurate passes 安全的控球和准确的传球Variable dribble-up in order to free from the pressure of the opponent 各种带球突破,从而摆脱对手To combine short passing game and switching the play 短传球配合与转移球打法相结合When switching the play in depth and width always support play by teammat
15、es 在转移球的过程中,深度上和宽度上都有接应队员Offensive guidelines of all attacking players-especially the wing defenders/ midfielders “进攻“队员的进攻原则-特别是边后卫和边前卫,Safe construction of attack安全的进攻结构,A wide passing game and dribblings diagonally towards the defensive line ( objective: to attack the defenders) in order to prepa
16、re the final pass 充分利用过路的进攻方式和斜线向防守线的带球(目的:攻击对方后卫)从而为最后一传做好准备Automated running and passing lanes after initiating the attacking action including rehearsed changes of position in the highest tempo 在发动进攻行动后,自动化的跑动和传球 - 包括快节奏的换位Diagonal and sideways running movements at first briefly behind and then on
17、 the offside line - with the final passes in time 斜线和向边线跑动-首先落在后面,然后站在越位线上,同时及时的最后一传Short, fast body feints in order to be ahead of the marker 动作幅度小而快的假动作,从而摆脱对手盯人,Risky play near the goal射门区的冒险行动, 1 v. 1: always an efficient attacking means1 v. 1:一种有效的进攻方法,Both central defenders do very seldom supp
18、ort the attack during field play 在组织进攻的过程中,两名中后卫很少参与The defensive, central midfield position is always occupied, even during the own attack 后腰始终不失位,即使在本方进攻过程中也是这样2 central defenders + 1 midfield player = minimal protection of the centre at any time “2名中后卫加1名中场队员”等于“在任何时间对中路都缺乏足够的保护”An opponent who is played free on the wing is not attacked if he is not cutting in. The risk to be outlobbed is too high 如果边路的对手位置拉得很开,并且没有准备内切,不要对其进行攻击。Objective: to prevent fast counter (break) attacks with an immediate high risk against the own goal 目的:防止对手快速反击并对本方球门形成威胁, The centre was always compact 中路始终保持紧密,