地理-080604.doc

上传人:hw****26 文档编号:3507259 上传时间:2019-06-01 格式:DOC 页数:2 大小:29KB
下载 相关 举报
地理-080604.doc_第1页
第1页 / 共2页
地理-080604.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Comment 微微微微1: 岩床Comment 微微微微2: 主语出错Comment 微微微微3: 岩床Comment 微微微微4: 理解错误,beyound.Comment 微微微微5: 指代不清,河床?河流?还是其他?Comment 微微微微6: 此处多余Comment 微微微微7: 硬石形成悬空Comment 微微微微8: will be神采翻译简历项目笔译人才选拔测试(英语)测试稿类型:社会百科Waterfall 瀑布In all their majesty and seeming calm, waterfalls might look like a permanent fixtur

2、e on the side of a mountain - as long as the rivers always there, the waterfall will be there, too, right? As it turns out, waterfalls are actually formed very slowly over the course of several thousand years. You would hardly notice any changes in one during a lifetime. 雄伟壮观却外表平和,瀑布好像永远定格在山峦之侧,只要河水

3、奔腾不息,瀑布就飞流直下,不是吗?而实际上它的形成,可能历经千年之遥,我们穷尽一生,也难以察觉到它的些微变化。Imagine a simple river flowing along bedrock, the harder rock that lays underneath loose earth like soil and sand. Its moving along pretty quickly and at a fairly steep incline. The bedrock over which the water is flowing has varying degrees of

4、density and strength - some layers are soft, while others are much harder. When water flows over a layer of hard rock, it erodes the softer rock beyond it. The bed of the river gets steeper as the water carries the softer rock downstream, and eventually the flow of water at this point becomes steep

5、enough to be considered a waterfall.设想一下:潺潺细流流经河床,水下硬石析出细软的沙土,这些沙土沿陡峭斜面迅速流下。河床上石头的密度和硬度各不相同,有的松软,有的坚硬,当河水流经硬石表面时,它依然能渗透侵蚀硬石下面的松软层,随着松软的石头伴水流而下,河床日益陡峭,直到有一天,足够陡峭,此时我们就要改称其为瀑布了。Water continues to fall against a back wall, which also continues to wear away. Soon, the soft rock underneath the hard rock

6、falls back, and a plunge pool is created where the water collects. Enough water moving over the hard rock will undercut it and break it away, and big pieces of rock will collapse and fall into the plunge pool, which makes it even bigger and deeper than before. The soft rock below the hard rock is re

7、ceding so much that the hard rock becomes an overhang.水流奔腾不息,冲击着谷底。谷底持续磨减,硬石底下的松软层不断侵蚀消退,直至形成一个水潭,汇聚水流。大量河水持续冲击硬石,使其破碎消减,而且大块的岩石垮塌落入水潭,致其更深更阔。硬石下面的松软层大多被磨损冲走,从而在硬石下面形成一个悬空。Although the waterfalls we see today will be around for a long time, theyll eventually recede and disappear. As hard rock is slo

8、wly eroded by the constant flow of water, it falls into the plunge pool and creates a large gorge. The waterfall is actually retreating backwards. This happens very slowly - just as it takes thousands of years for a waterfall to form, it takes just as long for it to disintegrate. Niagara Falls, for

9、instance, is retreating at the rate of 3.3 feet (one meter) per year.今日我们所见的瀑布,虽已存在多年,却终将消退灭失。随着水流持续冲刷,硬石将会垮塌落入水潭,形成大的峡谷,同时瀑布也在不断后退。这一过程进展缓慢恰如瀑布形成历时千年,它的消退也将跨越千载,例如,尼加拉瓜瀑布,每年大约后退3.3 尺(1 米) 。评级:A-评语:译文通顺,英中转换能力和中文措辞表达能力很好;但是对于原文的理解,有些不妥当的地方,需要认真阅读原文,并且仔 细分析每个长句或者段落的结构。对于某些重要的单词,如 bedrock,应杜绝错译,否则将成为翻译的硬伤。评审人:张木犀评审日期:2008 年 6 月 4 日

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。