1、 http:/ 能飞韩语 http:/ 能飞日语http:/ 能飞英语 http:/ 能飞背单词生活中不好意思说的话当你难以启齿时 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Where is W.C.?老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:Did you have a bowel movement?她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的大便 、 小便 、 放屁真正应该怎么说 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有犹抱琵琶半遮面的感受。 以下为一些禁忌 (taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说
2、不定有一天这些禁忌之语还能派上用场呢! 厕所 在美国一般都叫 rest room 或 bath room(男女厕均可)或分别叫做 mens room 或 ladies room(=powder room ) ,不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便 最普通的说法是 to urinate(名词是 urination) ,如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:Will (could) you urinate in this cup?医生或许也会问:Do you ha
3、ve trouble urinating? =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: * I need to piss = I have to take a leak. * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse) ,
4、这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字) 。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: * There are several (portable ) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。 ) * He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。 ) * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性
5、厕所。 ) 不过,小孩多半用 to pee 。例如: * The boy needs to pee. 然而, 小便检查又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品http:/ 能飞韩语 http:/ 能飞日语http:/ 能飞英语 http:/ 能飞背单词(specimen) 。 例如: * Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: * He pissed me off. = He made me angry. * He always pisses off
6、(at) the society.(对社会不满) 如果小便有毛病,也可以告诉医生说: * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) * I have pus (或 air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。 ) (即失禁毛病) * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便 一般是用 t
7、o make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:Do you have regular bowel movement? (大便正常吗?) (说得斯文些,就是大肠在转动 ) 此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces) 。 例如: * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 不过,小孩多半是用 to make a poo poo
8、或 to make a BM. 。 例如: * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。 ) 但是大便检查倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。 ) 放屁 在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如: * 医生有时问:How often do you expel (或 make 或 pass)gas? (你放屁的次数很多吗?) * Is the gas expelled
9、by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?) (动词是 belch) * He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。 ) * He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。 ) * Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。 ) 至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: * I have an upset stomach.(消化不良) = I h
10、ave heartburn. = I have indigestion. (注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是心痛 (heartache) * Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。 ) * He has ( persistent)constipation.(或 irregularity) (他经常便秘。) 或 * He has been unusually constipated.(便秘很反常。 )或 * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 * He has no bowel movement for the past few days. * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。 ) http:/ 能飞韩语 http:/ 能飞日语http:/ 能飞英语 http:/ 能飞背单词* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement) (大便时可看到血丝和粘膜