国贸函电实训-9--运输.doc

上传人:11****ws 文档编号:3674369 上传时间:2019-07-05 格式:DOC 页数:3 大小:41.50KB
下载 相关 举报
国贸函电实训-9--运输.doc_第1页
第1页 / 共3页
国贸函电实训-9--运输.doc_第2页
第2页 / 共3页
国贸函电实训-9--运输.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、外贸函电实训-运输-1一、基本要求:根据题目说明写一封装运通知函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。二、相关说明: 出口商于 2014 年 10 月 28 日写信给进口商告知装船事宜。342 号销售确认书项下的货物已今日于装于“ 东风轮 ”,航次 859ED。该轮预计于明日离港,预计到达纽约港的时间为 2014 年 11 月 4 日。有关单据会尽快寄出。请及时办理此批货物的保险。表达希望以后能继续合作的愿望。Dear Sirs,We have taken delivery of the goods which arrived on S.S “DongFeng” on October

2、28th. We are much obliged to you for the prompt execution of the order.Upon examination, we found the goods are correct and in good conditions except for cases No.10 and 23.When cases No.10 and 23 was opened. It was found that its contents were not what we have ordered. We can only assure that a mis

3、take has been made in making up the order, and the contents were for another order.As we are in urgent need of these items to complete our range of goods, we have to ask you to make immediate arrangement to send us the replacements which are on the enclose list, we will be happy if you copy the invo

4、ice.Meanwhile, we are holding the mentioned case at your disposal. Please fax us to let us know what to do with it. Yours faithfully,译文:我们发送的货物十月 28 号抵达了“东风轮”。我方非常感激贵公司迅速履行订单。经检验,我们发现除了第十号和第二十三号其他货物都是完好无损,状况良好的。当打开第 10 号和第 23 号箱子时,我们发现里面的东西并不是我们订购的,我们只能肯定下单出现了错误,里面的东西是另一份订单的。我们为了完成我们的系列产品迫切需要这些商品,我们

5、不得不要求你们立即安排发送我们的随函付寄文件中列出的商品的替代品,如果贵公司送来发票副本我们将不胜感激。同时,我们为贵公司设身处地地考虑了提到的的上述情况,请传真给我们,让我们知道该做什么。外贸函电实训-运输-2一、基本要求:根据题目说明写一封装运须知函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。二、相关说明: 2014 年 10 月 28 日写信,告知对方自己已经租船订舱,船名: 公主号;航次WE98 公司:中国远洋运输公司;预计到达汉堡港的时间为 10 月 30 日,起航日为 11月 5 日;租订 2 个集装箱。具体事宜请联系中国远洋运输公司在你地的货代:立捷货代公司,其具体地址与联系方

6、式可以在随函所附寄的材料中查到。希望传真装船通知。October 28, 2014Dear Sirs,Thank you for your letter informing us that the goods are ready for shipment.We have confirmed the booking with COSCO for 2 20-foot equivalent units. The name of the vessel on which the shipping space is booked is Princess(Voyage No.WE98).The vessel

7、 is to leave on Nov.5 and the estimated arrival time of the vessel to Hamburger port is Oct.30.Please contact the LiJie Freight Forwarding Co., Ltd. -the agency of COSCO in your area for specific arrangements of the shipment. The contact information of LiJie Freight Forwarding Co., Ltd. will be encl

8、osed in the related documents for your reference.Please fax us the shipping advice as soon as the shipment is executed.Yours faithfully,译文:谢谢贵公司告知我们的货物准备装运的来函。我们已经中国远洋运输公司预订了 2 个 20 英尺标准集装箱。在船上的所订舱位的名字是公主(航船编号 we98)。该船离开在 11 月 5 日和预计到达汉堡港的时间是 10 月30。请联系杰货运代理有限公司-中远公司货物的具体安排在你地区的代理。立捷货运代理有限公司的联系信息将随函

9、付寄在供贵公司参考的相关文件中。请尽快装运,装运通知传真给我们。外贸函电实训-运输-3一、基本要求:根据题目说明写一封请求同意转船的函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。二、相关说明: 2014 年 10 月 28 日写信,告知对方由于现在是农产品出口旺季,港口货物积压严重,我们无法预订到汉堡的直达货轮,请允许由香港转船。解释一下香港到汉堡的货轮多远多于青岛港的,此批货物采用集装箱装运,转船不会对商品造成损坏,但却能使贵方及时收到货物。October 28, 2014Dear Sirs,We are writing to call your kind attention to the

10、 shipment of the goods. Since we are now in a peak season for exporting cereal products, which leads to the port congestion, no shipping space on direct sailing vessels to your port is available. We kindly request you to allow transshipment via Hong Kong.The vessel from Hong Kong to Hamburger is far

11、 away from Qing dao port. Shipping goods via transshipment will not damage the products but will take much longer time for goods to reach you.We await your early reply.Yours faithfully,译文:我们写信给贵公司注意货物的装运。因为我们现在是在一个出口谷物产品的旺季,这导致港口堵塞,没有直达港口的舱位可用。请您去香港转船。从香港到汉堡的船远离青岛港。通过转运不会损坏产品,但货物到达贵公司需要更长的时间。我们期待您的早日回复。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。