语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc

上传人:文初 文档编号:46183 上传时间:2018-05-16 格式:DOC 页数:16 大小:112KB
下载 相关 举报
语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc_第1页
第1页 / 共16页
语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc_第2页
第2页 / 共16页
语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc_第3页
第3页 / 共16页
语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc_第4页
第4页 / 共16页
语境与商务英语信函的语言特点【毕业论文】.doc_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

1、(20_届)本科毕业设计英语语境与商务英语信函的语言特点CONTEXTANDLANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERSI摘要商务英语信函是国际贸易中最重要的工具。商务英语信函中的语境对写一封准确又恰当的商务英语信函是非常重要的。本文主要分析了商务英语信函的语境分类,并在此基础上着重探讨了商务英语信函的语言特点,包括词汇特点,表达方式特点和语气特点,以期对商务英语信函的写作有所启示。关键词语境;商务英语信函;语言特点IIABSTRACTBUSINESSENGLISHLETTERISTHEMOSTIMPORTANTTOOLININTERNATIO

2、NALTRADETHEPARTICULARCONTEXTISVERYIMPORTANTFORWRITINGACORRECTANDFELICITOUSBUSINESSENGLISHLETTERTHISTHESIS,BASEDONTHECLASSIFICATIONOFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERS,MAINLYEXPLORESTHELANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERS,INCLUDINGLEXICALCHARACTERISTICS,CHARACTERISTICSOFWAYSOFEXPRESSIONANDCHA

3、RACTERISTICSOFTONE,INTHEHOPEOFOFFERINGSOMEINSIGHTINTOTHEWRITINGOFBUSINESSENGLISHLETTERSKEYWORDSCONTEXTBUSINESSENGLISHLETTERSLANGUAGECHARACTERISTICSIIICONTENTSABSTRACTII1INTRODUCTION111FUNCTIONSOFBUSINESSENGLISHLETTERS112LITERATUREREVIEW113PURPOSEOFWRITING22CLASSIFICATIONOFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLET

4、TERS321LINGUISTICCONTEXT322SITUATIONALCONTEXT323CULTURALCONTEXT43LANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERS431LEXICALCHARACTERISTICS5311USEOFPROFESSIONALTERMS5312USEOFABBREVIATIONS632THECHARACTERISTICSOFWAYSOFEXPRESSION7321NATURAL7322STRAIGHTFORWARD8323CONCISE933THECHARACTERISTICSOFTONE9331POLI

5、TEANDFRIENDLY9332EUPHEMISTIC114CONCLUSION11BIBLIOGRAPHY13ACKNOWLEDGEMENTS1411INTRODUCTIONWITHCHINASENTRYINTOWTO,INTERNATIONALTRADEHASBECOMEMORECOMMONANDFREQUENTINTHEWORLDALTHOUGHTELEPHONE,TELEGRAPHANDTELEXAREWIDELYUSEDININTERNATIONALTRADE,BUSINESSENGLISHLETTERSSTILLSERVEASTHEMOSTIMPORTANTTOOLANDAREI

6、NDISPENSABLEFORPEOPLETOCOMMUNICATEWITHEACHOTHERITISTHEMAINMETHODFORBUYERSANDSELLERSTOESTABLISHBUSINESSRELATIONS,EXCHANGEINFORMATION,EXPRESSFRIENDSHIPANDSOONINMOSTCASES,THINGSSETTLEDBYTELEPHONEORTELEXOFTENNEEDTOBECONFIRMEDBYLETTERSTHEREFORE,WRITINGAGOODBUSINESSENGLISHLETTERISUSEFULININTERNATIONALTRAD

7、E11FUNCTIONSOFBUSINESSENGLISHLETTERSBUSINESSENGLISHLETTERSHAVEMANYFUNCTIONSASPENGYING2009910POINTSOUTGENERALLYSPEAKING,THEBUSINESSENGLISHLETTERHASFOLLOWINGFUNCTIONSFIRSTLY,ITISANEFFECTIVEWAYTOCONVEYANDRETAININFORMATIONALTHOUGHMANYBUSINESSACTIVITIESCANBEHANDLEDBYPHONEORINPERSON,FEWBUSINESSMENHAVEENOU

8、GHTIMETOVISITTHEIRCLIENTSPERSONALLYLONGDISTANCECALLSMAYBEEXPENSIVEORALCOMMUNICATIONMAYLEADSOMEOFTHEMASSAGESTOBEFORGOTTENORMISUNDERSTOODSECONDLY,ITCANWORKASACONTRACTORANAGREEMENTTHIRDLY,ITCANALSOSERVEASAPARTOFACOMPANYSPERMANENTRECORDBUSINESSMENCANCHECKCOPYOFTHELETTERSORTHEEMAILBOXWHENTHEYNEEDLASTLY,I

9、TACTSASFORMALORINFORMALPUBLICRELATIONMATERIALSITCANHELPBUILDGOODWILLBETWEENTHEWRITERANDREADER12LITERATUREREVIEWALTHOUGHENGLISHBUSINESSLETTERISVERYCOMMONANDESSENTIALINTHEINTERNATIONALTRADE,THEREISLIMITEDRESEARCHCONDUCTEDINTHISFIELDBUSINESSENGLISHDIDNOTAROUSELINGUISTSINTERESTUNTIL1960SITWASTHELATE1960

10、SANDEARLY1970SWHICHSAWTHEGREATESTEXPANSIONOFRESEARCHINTOTHENATUREOFPARTICULARVARIETIESOFENGLISHPRAGMATICRESEARCHERSINVESTIGATEDTHELINGUISTICFEATURESOFBUSINESSLETTERSBASEDONSOMEPRAGMATICTHEORIES,SUCHASTHECOOPERATIVEPRINCIPLEANDPOLITENESSPRINCIPLE,PROPOSEDBYGRICE1975ANDGEOFFREYLEECH1983RESPECTIVELYBAS

11、EDONTHESETHEORIES,PENGYING2009POINTSOUTTHATBOTHCPANDPPARECOMPLEMENTALLYINVOLVEDINTHEWRITINGOFBUSINESSENGLISHLETTERSLISA2008STATESTHATCONTEXTNOTONLYHASAFUNCTIONOFRESTRICTIONFORBUSINESSENGLISHLETTER,BUTALSOAFFORDSTHESPACEFORTHEWRITERSTOCHOOSEWHENWRITINGLETTERSEXTERNALCONTEXTRESTRICTSTHETYPEOFWRITING,W

12、HICHDIFFERENTRECEIVERANDCONTENTWILLADOPTEDDIFFERENTTYPEOFWRITINGINTERNALCONTEXTHASTHEFUNCTIONSOFRESTRICTIONANDEXPLANATIONFORTHEMEANINGSOFTHELETTERSITMAINRESTRICTSTHECONCRETECONTENT,THESTRUCTUREOFLANGUAGEANDTHESKILLOFWRITINGOFBUSINESSENGLISHLETTERS2ZHANGYUZHEN2009ANALYZESTHELINGUISTICFEATURESOFMODERN

13、BUSINESSENGLISHLETTERSFROMTHEPERSPECTIVESOFLEXICALFEATURES,SYNTACTICFEATURESANDTEXTUALFEATURESSOMESPECIALIZEDKNOWLEDGEISINVOLVEDINBUSINESSLETTERS,ANDTECHNICALTERMSORSPECIALIZEDVOCABULARYAREINEVITABLEITPREFERSTOUSECOMMONORFAMILIARWORDSASWELLASSIMPLIFIEDFORMSANDABBREVIATIONSMOREOVER,POSITIVEWORDSAREMO

14、REOFTENUSEDTHANNEGATIVEWORDSDECLARATIVESENTENCESAREUSUALLYUSEDTOMAKESTATEMENTSANDEXPRESSIDEASWHILEEXCLAMATORYSENTENCESARESELDOMFOUNDFORSHOWINGPERSONALFEELINGSIMPERATIVESENTENCESAREONLYUSEDTOMAKEAREQUESTORTOREMIND,USUALLYWITHTHEPOLITEWORD“PLEASE”SIMPLESENTENCESTRUCTURESHAVEAHIGHFREQUENCYINBUSINESSENG

15、LISHLETTERSHOWEVER,THEREARESTILLSOMESENTENCESWRITTENTHROUGHTHEUSEOFELABORATECOMPLEXSENTENCESTRUCTURESSIMPLEANDSTRAIGHTFORWARDSUBJECTHEADINGS,CLEARANDSHORTPARAGRAPHSASWELLASTHEUSEOFLISTSANDTABLESCONTRIBUTETOTHECLEARNESSANDCONCISENESSOFTHEBUSINESSLETTERSSEMIFORMALSALUTATIONSAREOFTENUSEDFOROBTAININGAND

16、MAINTAININGFRIENDLYRELATIONS13PURPOSEOFWRITINGBASEDONPREVIOUSSTUDIES,THISPAPERAIMSTOANALYZETHELANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERSFROMTHEPERSPECTIVEOFCONTEXTTHEFAMOUSLINGUISTINCHINA,PROFESSORHUZHUANGLIN1994DIVIDEDTHECONTEXTINTOTHREETYPES1LINGUISTICCONTEXT,WHICHREFERSTOTHEINTERNALENVIRONME

17、NTOFTHEDISCOURSE,2SITUATIONALCONTEXT,WHICHREFERSTOTHEGENERATEDENVIRONMENTOFTHEDISCOURSE,THECHARACTERISTICS,NATUREOFTHEEVENT,THESUBJECT,TIME,PLACE,MODEOFTHECONVERSATION,ETC3CULTURALCONTEXT,REFERRINGTOTHEAUTHORSORSPEAKERSHISTORICALCULTUREANDCUSTOMSSUCHACLASSIFICATIONOFCONTEXTISADOPTEDINTHEPRESENTTHESI

18、STHEPURPOSEOFTHISSTUDYISTOANALYZETHECONTEXTININTERNATIONALTRADEANDUNDERSTANDTHEIMPORTANCEOFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSINTHISSTUDY,THELANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERSINCLUDELEXICALCHARACTERISTICS,CHARACTERISTICSOFWAYSOFEXPRESSIONANDCHARACTERISTICSOFTONETHROUGHTHETHEORETICALRESEARCH

19、OFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERS,THISPAPERAIMSTOIMPROVEONESABILITYTOWRITEAGOODBUSINESSENGLISHLETTERACORRECTANDDECENTBUSINESSENGLISHLETTERCOULDSTATETHEIDEACLEARER,REDUCETHEMISUNDERSTANDINGANDPROMOTETHEDEVELOPMENTOFINTERNATIONALTRADESMOOTHLY2CLASSIFICATIONOFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSTHEREAREVARI

20、OUSCLASSIFICATIONSOFCONTEXTINTHEPRESENTSTUDY,CONTEXTISDIVIDEDINTOTHREEPARTSLINGUISTICCONTEXT,SITUATIONALCONTEXTANDCULTURALCONTEXTTHECRITERIONADOPTEDHEREISBASEDONTHECLASSIFICATIONPROPOSEDBYHUZHUANGLIN,ASISMENTIONEDINTHEPREVIOUSSECTIONBUSINESSENGLISHLETTERISTHEMAINTOOLININTERNATIONALTRADEASWELLASAPRAC

21、TICALAPPLICATIONOFBUSINESSENGLISHANDINFLUENCEDBYTHECONTEXTININTERNATIONALBUSINESSACTIVITIES321LINGUISTICCONTEXTLINGUISTICCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSISTHELANGUAGETHATCONSTITUTETHELETTERSITINCLUDESWORDS,SENTENCES,ANDSECTIONSINTHECONTEXTLINGUISTICCONTEXTHASAFUNCTIONOFRESTRICTIONOREXPLANATIONFORTHEM

22、EANINGOFTHEBUSINESSENGLISHANDITRESTRICTSTHECONCRETECONTENT,STRUCTUREOFLANGUAGE,ANDTHESTYLEOFWRITINGTHEMEANINGSOFWORDSEXISTINTHECONTEXTTOFULLYUNDERSTANDTHECHANGINGOFTHELINGUISTICCONTEXTINTHEPROCESSOFWRITINGOFBUSINESSENGLISHLETTERSISHELPFULFORUSTOWRITEAGOODLETTERANDIMPROVETHECOMMUNICATIONABILITYTAKETH

23、EFOLLOWINGLETTERASANEXAMPLEDEARSIRS,WEHAVELEARNEDFROMOURCOMMERCIALCOUNSELORSOFFICEINLONDONTHATYOUAREINTERESTEDINIMPORTINGCHINESECOTTONPIECEGOODSASTHISITEMFALLSWITHINTHESCOPEOFOURBUSINESSACTIVITIES,WESHALLBEPLEASEDTOENTERINTODIRECTBUSINESSRELATIONSWITHYOUATANEARLYDATEINORDERTOGIVEYOUAGENERALIDEAOFTHE

24、PRODUCTSNOWAVAILABLEFOREXPORT,WESENDYOUACOPYOFOURLATESTCATALOGUEANDAPRICELISTQUOTATIONSANDSAMPLEBOOKSWILLBEAIRMAILEDTOYOUUPONRECEIPTOFYOURSPECIFICENQUIRYWELOOKFORWARDTOYOUREARLYREPLYYOURSSINCERELYLISAINTHELETTERABOVE,ITSLINGUISTICCONTEXTCONSISTSOFTHEWORDSANDSENTENCESTHATMAKEUPTHELETTERTHEWRITERISFRO

25、MANEXPORTCOMPANY,ANDWANTSTOENTERINTOBUSINESSRELATIONWITHTHECOMPANYOFTHERECEIVER22SITUATIONALCONTEXTTHESITUATIONALCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSINCLUDESTHECHARACTERISTICS,NATUREOFTHECOMMERCIALACTIVITIES,THESUBJECT,TIME,PLACE,MODEOFTHECONVERSATION,ANDSOONSITUATIONALCONTEXTINBUSINESSENGLISHRANGESFROMG

26、LOBALBUSINESSENVIRONMENTTOASPECIFICINDUSTRYBUSINESSENVIRONMENT,ORACOMPANYSBUSINESSENVIRONMENTXULISHENG2006STATESTHATSITUATIONALCONTEXTREFERSTOTHEGENERALCONCRETELANGUAGEENVIRONMENTWHENUSINGLANGUAGETHEGENERALCONTENTSOFBUSINESSENGLISHLETTERSINCLUDEESTABLISHINGBUSINESSRELATIONS,ENQUIREANDREPLIES,QUOTATI

27、ONS,OFFERSANDCOUNTEROFFERS,SALESPROMOTIONS,ORDERS,PAYMENT,PACKING,SHIPPING,INSURANCE,CLAIMANDSETTLEMENT,ETCEVERYKINDOFLETTERREFERSTOADIFFERENTSITUATIONTHEEXAMPLELETTERABOVEISALETTERFORESTABLISHINGBUSINESSRELATIONSTHESITUATIONISTOINTRODUCETHEPRODUCTSOFTHEWRITERTOTHERECEIVERINTHEHOPEOFSTARTINGCOOPERAT

28、ION423CULTURALCONTEXTTHECULTURALCONTEXTREFERSTOTHESOCIALANDCULTURALCONVENTIONSOFTHELANGUAGECOMMUNITYTHESPEAKERBELONGSTO,WHICHINCLUDESTHEHISTORICALCULTUREANDCUSTOMSPEOPLEINDIFFERENTCULTURESHAVETHEIRWAYSOFDOINGTHINGS,SUCHASWAYSOFDRESSING,MAKINGFRIENDS,EATINGANDDEALINGWITHTROUBLESININTERNATIONALBUSINES

29、STHEBUYERSANDSELLERSCOMEFROMDIFFERENTCOUNTRIESWITHDIFFERENTCULTURESBOTHSIDESHAVEDIFFERENTHISTORICALCULTURESANDCUSTOMSSTILLTAKETHELETTERIN21ASANEXAMPLEINTHEFIRSTPARAGRAPH,THEWRITERTELLSTHERECEIVERHOWHELEARNTTHENAMEANDADDRESSOFTHERECEIVERITISNECESSARYINBUSINESSENGLISHLETTERS,ESPECIALLYINTHELETTERSFORE

30、STABLISHINGBUSINESSRELATIONSSINCEBUSINESSMENRECEIVEALOTOFLETTERSEVERYDAYSOMEOFTHELETTERSAREACTUALLYJUNKMAILSNORMALLY,OFFERINGTHEINFORMATIONSOURCEOFTHERECEIVERMAYHELPENHANCETHERELIABILITYOFTHEWRITERSCOMPANY3LANGUAGECHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHLETTERSBUSINESSENGLISHLETTERISTHEINFORMATIONCARRIERTHR

31、OUGHWRITTENENGLISHFORINTERNATIONALTRADEWRITINGABUSINESSENGLISHLETTERISRESTRICTEDBYMANYELEMENTS,AMONGWHICHCONTEXTISANIMPORTANTELEMENTTHEASPECTSOFCONTEXTANALYZEDABOVEPROVIDETHESOCIALCONDITIONSINBUSINESSACTIVITIESFORBUSINESSMENTOWRITEAPPROPRIATELETTERSLISA,2008ASISPOINTEDOUT,THEGENERALCONTENTSOFBUSINES

32、SENGLISHLETTERSINCLUDEESTABLISHINGBUSINESSRELATIONS,INQUIRIESANDREPLIES,QUOTATIONS,OFFERSANDCOUNTEROFFERS,SALESPROMOTIONS,ORDERSPAYMENT,PACKING,SHIPPING,INSURANCE,CLAIMANDSETTLEMENTTHEYAREALSOANIMPORTANTPARTOFTHECONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSWHENWRITINGABUSINESSENGLISHLETTER,BUSINESSMENRELYHEAVILYO

33、NTHECONTEXTUSUALLYINTHEFOLLOWINGTWOWAYSONTHEONEHAND,THEYSHOULDMAKEEVERYWORDINTHESENTENCEBECOLLOCATEDPROPERLYWITHOTHERWORDSANDMAKESENTENCESSHOWTHETYPICALCHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHANDTHEYARRANGEPARAGRAPHSACCORDINGTOENGLISHWRITINGPRINCIPLESANDBUSINESSENGLISHLANGUAGESTRUCTURERULESSOTHATTHELETTERSM

34、AYACHIEVEACCURACY,CLARITY,ANDFLUENCYONTHEOTHERHAND,THEYSHOULDCONSIDERTHECHANGINGFACTORSINBUSINESSENGLISHLANGUAGECOMMUNICATION,INTERNATIONALSOCIETYANDTIMEBACKGROUNDSLISA,2008TOBEMORESPECIFIC,THEFUNCTIONOFCONTEXTINBUSINESSENGLISHLETTERSCANBEILLUSTRATEDBYTHELANGUAGECHARACTERISTICS,INCLUDINGTHELEXICALCH

35、ARACTERISTIC,THECHARACTERISTICSOFWAYSOFEXPRESSIONANDTHECHARACTERISTICSOFTONE31LEXICALCHARACTERISTICSWORDSINBUSINESSENGLISHLETTERSHAVEITSSPECIFICCHARACTERISTICSBUSINESSENGLISHLETTERSSHOWSOMEDISTINCTFEATURESINVOCABULARY,SUCHASTHEWIDEUSEOFPROFESSIONALWORDSANDABBREVIATIONSCONTEXTHASANIMPORTANTFUNCTIONIN

36、BUSINESSENGLISHLETTERSANDITCOULDHELP5READERSTOUNDERSTANDTHELETTERSBETTER311USEOFPROFESSIONALTERMSBUSINESSENGLISHISAKINDOFSOCIALFUNCTIONINGVARIANTOFGENERALENGLISH,WHICHISTHEAPPLICATIONOFGENERALENGLISHINBUSINESSENVIRONMENTANUMBEROFWORDSTHATAREFAMILIARTOPEOPLEINGENERALENGLISHENVIRONMENTMAYHAVEDIFFERENT

37、MEANINGSINBUSINESSENGLISHXIONGGUOPING,YANGYUQIN,2009WITHTHEDEVELOPMENTOFHUMANSOCIETYANDACCUMULATIONOFEXPERIENCE,PEOPLESTRENGTHENTHEABILITYTOKNOWTHEWORLDLANGUAGEASANIMPORTANTFORMOFCULTURALCARRIERCONSTANTLYENRICH,SOTHEOLDWORDSAREENDOWEDWITHNEWMEANINGSINTHEBUSINESSCONTEXT,SOMEWORDSHAVEANEWANDPROFESSION

38、ALMEANINGTHROUGHCONVERSIONANDBROADENINGINMEANINGFORINSTANCE,THEWORD“QUOTE”MEANSTO“REPEATAPASSAGEFROMAPAPERORDOCUMENT”INGENERALENGLISH,BUTINBUSINESSENGLISHLETTERS“QUOTE”REFERSTOTHEPRICEOFTHECOMMODITY,ASINTHESENTENCE“PLEASEQUOTEUSYOURLOWESTPRICESFORPERSONALCOMPUTERS”ASANOTHEREXAMPLE,INGENERALENGLISH,“

39、DRAFT”MEANS“DRAWUPANOUTLINEORSKETCHFORSOMETHING”OR“PRELIMINARYVERSIONOFAWRITTENWORK”,BUTINCONTEXTOFBUSINESSENGLISH,“DRAFT”MEANS“ADOCUMENTORDERINGTHEPAYMENTOFMONEYDRAWNBYONEPERSONORBANKONANOTHER”,ASISUSEDINTHESENTENCE“YOUDRAFTWILLBEHONOREDONPRESENTATION”THEDIFFERENCEINMEANINGSOFAWORDINGENERALENGLISHA

40、NDBUSINESSENGLISHCANALSOBEILLUSTRATEDBYTHEWORD“CLAIM”INEVERYDAYENGLISH,“CLAIM”MEANS“ANASSERTIONTHATSOMETHINGISTRUEORFACTUAL”WHILEINBUSINESSCONTEXT,“CLAIM”REFERSTO“ANASSERTIONOFARIGHTASTOMONEYORPROPERTY”TAKETHESENTENCE“WEFILEDACLAIMAGAINSTYOUFORTHESHORTDELIVERYOF145LBS”ASANEXAMPLETHEWORD“CLAIM”INTHES

41、ENTENCEISANOUNWHICHMEANS“ANASSERTIONOFARIGHT”ITALSOCANBEUSEDASAVERB,FOREXAMPLEINTHESENTENCE“WERESERVETHERIGHTTOCLAIMCOMPENSATIONFROMYOUFORANYDAMAGE”THEREARESOMEPHRASESINBUSINESSENGLISHLETTERSABOUT“CLAIM”SUCHAS“ACCEPTACLAIM”,“ENTERTAINACLAIM”,“REJECTACLAIM”,“DISMISSACLAIM”,“SETTLEACLAIM”,“WITHDRAWACL

42、AIM”,ETCBUSINESSENGLISHHASALOTOFPROFESSIONALTERMSTHEUSEANDCOLLOCATIONOFTHESEWORDSARECOMPARATIVELYFIXEDANDCANNOTBECHANGEDCASUALLYFOREXAMPLE,THEPHRASE“INSURANCECOVERAGE”REFERSTOTHEINSURANCESCOPEINBUSINESSENGLISHITISTHESITUATIONALCONTEXTOFTHELETTERNOOTHERWORDSSUCHAS“RANGE”OR“ITEM”CANBEUSEDTOREPLACETHEW

43、ORD“COVERAGE”ALSO,THEWORD“AVERAGE”INTHEEXPRESSIONS“FREEFROMPARTICULARAVERAGE”AND“WITHPARTICULARAVERAGE”CANTBECHANGEDATWILLASANOTHEREXAMPLE,THE“LOSSLEADER”PRICINGSTRATEGYINMARKETINGREFERSTO“CERTAINPRODUCTSORSERVICESSOLDATAPRICEBELOWTHECOST”ITSPURPOSEISTOATTRACTCUSTOMERSTOBUYOTHERPRODUCTSORSERVICESHER

44、E“LOSSLEADER”CANNOTBEUNDERSTOODACCORDINGTOTHELITERALMEANINGSOFTHETWOWORDSSIMILARLY,INTHEINTERNATIONALCOMMERCIALLAW,“NULLANDDEVOID”USUALLYREFERSTOTHECONTRACTWHICHISNOTLEGALIN6LOGISTICSMANAGEMENT,“FREEINANDOUT”ISAKINDOFTRANSPORTATIONTERMSWHICHREFERSTOTHESHIPISNOTRESPONSIBLEFORTHELOADINGANDDISCHARGINGE

45、XPENSESZHAOPING,WUBIN,2010116312USEOFABBREVIATIONSABBREVIATIONISTHESHORTFORMOFAWORD,PHRASE,ETCTOSAVETIMEANDSPACE,THEREAREALOTOFABBREVIATIONSEMPLOYEDINBUSINESSENGLISHLETTERSABBREVIATIONSAREMORECONCISETHANORIGINALWORDS,SOTHEYAREPOPULARINBUSINESSACTIVITIESANDEASYTOREMEMBERANDUSEFORTHEBUSYBUSINESSMEN,US

46、INGABBREVIATIONSINBUSINESSENGLISHLETTERSCOULDIMPROVEEFFICIENCYBUSINESSENGLISHCONTEXTCOULDHELPTOEXPLAINTHEMEANINGSOFABBREVIATIONSINTHELETTERSMOSTOFTHEABBREVIATIONSAREUSEDFORALONGTIME,ANDTHEIRMEANINGSAREWIDELYACKNOWLEDGEDAMONGBUSINESSMENFORINSTANCE,INTHESENTENCE“WEREGRETTHATWEAREUNABLETOCONSIDERYOURRE

47、QUESTFORPAYMENTOND/ATERMSASARULE,WEASKFORPAYMENTBYL/C”,THEREARETWOABBREVIATIONS“D/A”AND“L/C”“D/A”MEANS“DOCUMENTSAGAINSTACCEPTANCE”,AND“L/C”MEANS“LETTEROFCREDIT”THEMEANINGSOF“D/A”AND“L/C”ARECLEARAMONGBUSINESSMEN,SOTHEYWOULDNTTAKEMORETIMETOEXPLAINTHEMTAKE“TRADETERMS”ASANEXAMPLETHIRTEENKINDSOFTRADETERM

48、SALSOCALLEDPRICETERMSAREACCEPTEDBYMANYCOUNTRIESININTERNATIONALTRADEEVERYINTERNATIONALTRADETERMCONSISTSOFTHREELETTERSANDFORMULATESTHERIGHTSANDOBLIGATIONSOFBOTHPARTIESTHEYARESTANDARDIZEDBYINTERNATIONALCHAMBEROFCOMMERCEINLONGTERMTRADEFORINSTANCE,“CIF”MEANS“COST,INSURANCEANDFREIGHT”LISHIMIN,2005BESIDEST

49、HETRADETERMS,THEREAREMANYABBREVIATIONSACKNOWLEDGEDININTERNATIONALTRADETAKE“B2B”,“B2C”,“PLS”,“MOQ”ASEXAMPLESB2B”MEANS“BUSINESSTOBUSINESSTRANSACTIONS”“B2C”MEANS“BUSINESSTOCUSTOMERTRANSACTION”“PLS”MEANS“PLEASE”“MOQ”MEANS“MINIMUMORDERQUANTITY”INADDITIONTOABBREVIATIONSREFERRINGTOBUSINESSTRANSACTIONS,SOMEABBREVIATIONSREPRESENTNAMESOFINTERNATIONALORGANIZATIONS,FINANCIALINSTITUTIONS,FAMOUSENTERPRISE,SUCHASTHE“IMF”MEANING“INTERNATIONALMONETARYFUND”,“OPEC”REFERRINGTO“ORGANIZATIONOFPETROLEUMEXPORTINGCOUNTRIES”,“SINOPEC”STANDINGFOR“CHINAPETROLEUMTHISISRESTRICTEDBYTHECHARACTERISTICSOFCONTEXTINT

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。