从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc

上传人:bo****9 文档编号:5989828 上传时间:2021-07-29 格式:DOC 页数:9 大小:31.50KB
下载 相关 举报
从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc_第1页
第1页 / 共9页
从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc_第2页
第2页 / 共9页
从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc_第3页
第3页 / 共9页
从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc_第4页
第4页 / 共9页
从关联-顺应观看语境对语用对等的解读.doc_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

论文摘要:本文拟从Sperber 和Wilson的关联理论和Verschueren的顺应理论相结合的视角来探讨双关语的翻译过程,并从语境来解读双关语翻译的语用对等,通过理论演绎和语料分析的方法来试图证明关联-顺应的翻译范式能有效指导双关语的翻译。论文关键词:关联,顺应范式,语境,语用对等,双关语的翻译一、引言双关语是指有意识地将同音异义词或一词多义的现象运用到句子中,利用这些词或句子间相互的逻辑关系来表达两层不同的含义,以使语言诙谐幽默生动有趣!作为一种修辞格,双关语被广泛应用于日常对话,故事,小说,广告,和谜语中,目的是为了赢得幽默,诙谐或讽刺的效果。使用双关语的确能达到很好的交际效果,然而,如果要将双关语恰到好处地翻译出来却非易事。诚如英国著名翻译家Newmark(1982)所说:“双关语的翻译问题重要性有限而趣味无穷!”1的确,在双关语翻译过程中会有很多的问题出现,但是既然双关语是用来使语言含蓄幽默,风趣婉转,那么译者有理由而且也必须再现原文的这种“原作意图”。译者只有将原作的“欲言”充分传达了出来,达到原作者或原作的交际目的,翻译才能算作是成功的。国内外已有

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 幼儿教育

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。