论文导读::布拉格学派最有影响的翻译理论家。从符号学和语言学角度。以此达到同一语言结构下符号的对等。然后探讨了翻译可译性问题。创造性移位”对英汉互译的启示。关键词:翻译理论,符号学,对等,可译性,启示1. 简介罗曼雅各布森(Roman Jakobson),布拉格学派的创始人之一,著名的语言学家,布拉格学派最有影响的翻译理论家。他1896生于莫斯科,先后任教于捷克斯洛伐克、丹麦、挪威和瑞典,原籍俄罗斯,1914年移居美国,后加入美国国籍。1943-1970年先后任哥伦比亚大学、哈佛大学、麻省理工学院教授。雅各布森是九个科学院的院士,获得25个荣誉博士学位。他研究的范围极广,于1959年发表论翻译的语言学问题,从符号学和语言学角度,探讨了翻译与语言有关的基本问题。2. 翻译理论思想概述雅各布森站在符号学和语言学立场上讨论了翻译问题,从四个方面进行了探讨。他认为,所有语词都是确定的语言学或符号学事实论文网,并将语言符号的翻译分为三类:语内翻译,语际翻译和符际翻译,这基本上对翻译的本质进行了概括,产生了极为深远的影响。进而解释了语言符号的对等:语内翻译使用