译完了德国作家克莱斯特的智利地震,久久不能平静。我被感动了。智利是地震多发国家,这一发表于1807年的中篇小说写的是发生在1674的地震。贫寒的西班牙裔青年荷罗尼莫在智利首都圣地亚哥的一个贵族之家做家庭教师,这家女儿约瑟菲爱上了他,遭到父兄的坚决反对,可两人还是秘密约会。老父一怒之下,把女儿送进了修道院,修道院又成两人秘密相会的幽静场所。约瑟菲怀孕生子,结果被判火刑。她品行端庄,平日表现良好,博得修道院长的好感,院长和亲属请求减轻惩罚,最后只是将火刑改为斩首。荷罗尼莫被投入监狱,约瑟菲行刑之日,他准备悬梁自尽。正在这时,天崩地裂,发生了地震。逃出监狱,他在城郊青翠的山谷找到了行刑队丢下的约瑟菲和他们的儿子小菲利普。在密林里,“在枝叶葱茏、馥郁甜美的果实挂满枝头的石榴树下”,一家三口度过了最美好的时光。“在人的尘世财富毁于一旦,整个自然界就要倾覆的恐怖时刻,人类精神自身却像一朵美丽的鲜花盛开”。极目四望,人无分男女老少,贵贱尊卑,全都混杂地躺卧于一片片的田野上。大家彼此帮助,相互同情,都将赖以活命之物与他人分享,“这场浩劫似乎将所有幸免