陋室铭--英汉翻译赏析(共3页).doc

上传人:晟*** 文档编号:7761355 上传时间:2021-11-13 格式:DOC 页数:3 大小:16.50KB
下载 相关 举报
陋室铭--英汉翻译赏析(共3页).doc_第1页
第1页 / 共3页
陋室铭--英汉翻译赏析(共3页).doc_第2页
第2页 / 共3页
陋室铭--英汉翻译赏析(共3页).doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上英汉译文赏析 作业舒卉 陋室铭 唐刘禹锡山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可 以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” The Inscription of My Humble Room Liu Yuxi from Tang Dynasty A mountain neednt be so high, just becomes famous as there is a immortal. A lake neednt be so deep, just becomes miraculous as there is a dragon. My room is humble, but becomes fragrant as I am living in it. The moss creeping onto the stairs t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。