1、 You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock HolmesSHERLOCKSeason Two Episode Three The Reichenbach FallYou lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes为什么今天来?Why today?你想听我说?Do you want to hear me say it?上次诊断已经过去个月了18 months since our last appointment.你看报纸吗?You read
2、the papers?有时候Sometimes.电视总看吧And you watch telly?你知道我为什么来You know why Im here.我来是因为.Im here because.出了什么事 约翰?What happened, John?夏.Sherl.你必须说出口You need to get it out.我最好的朋友.My best friend.夏洛克福尔摩斯Sherlock Holmes.死了.is dead.“莱辛巴赫瀑布“ 透纳的杰作Falls Of The Reichenbach. Turners masterpiece.终于失而复得Thankfully r
3、ecovered,多亏夏洛克福尔摩斯先生的奇才owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes.小小意思 不成敬意A small token of our gratitude.钻石袖链 我袖口都有扣子的Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons.他说谢谢 我说了吗He means thank you. Do I?快说 谢谢Just say it. Thank you.稍等Hang on.我历经艰辛 终于和家人重聚Back together with my family, after my te
4、rrifying ordeal.我的解脱 还要格外谢谢一个人And we have one person to thank for mydeliverance.夏洛克福尔摩斯Sherlock Holmes.领带夹 我不戴领带 嘘Tie pin. I dont wear ties. Shhh.彼得里科里特Peter Ricoletti.1982 年以来国际刑警组织通缉名单首位Number one on Interpols most wanted list since 1982.已经被捕 我们必须感谢一个人We got him, and theres one person we have to t
5、hank给予的关键性指引for giving us the decisive leads.仰仗他对人情世故的精通With all his customary diplomacy and tact.是讽刺 没错Sarcasm. Yes.大家凑钱买的We all chipped in.哦Oh.戴上 戴上Put the hat on. Put the hat on.对 夏洛克 戴上Yes, Sherlock, put it on.早戴早超生Just get it over with.学术神探“Boffin!“学术神探夏洛克“Boffin Sherlock Holmes!“人人都会有Everybody
6、 gets one.一个什么? 小报外号One what? Tabloid nickname.苏珊大妈 贱尼克 我应该也快有了SuBo, Nasty Nick. Ill probably get one soon.第 5 页第 6 列第 1 句Page five, column six, first sentence.为什么总是这张带帽照?Why is it always the hat photograph?!“单身者华生“ 什么头衔啊“Bachelor John Watson.“ What kind of hat is it?“单身者“ 想暗示什么?BACHELOR? What are t
7、hey implying?!You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes是软帽吗?怎么两个帽檐?Is it a cap?Why has it got two fronts?是猎鹿帽Its a deerstalker.经常被看到和单身者约翰华生一起“Frequently seen in the company of bachelor John Watson.“帽子能猎鹿?stalk a deer with a hat?怎么用 扔吗?What are you going to do, throw it?“绝对单身
8、者华生“Confirmed bachelor John Watson.“夺命飞盘 真过分A death frisbee! This is too much我们得小心点了we need to be more careful.怎么还有帘子 这是遮耳朵的帽子 约翰Its got flaps. Ear flaps, its an ear hat, John.你说什么小心点?What do you mean, more careful?我是说 现在不是猎鹿帽 是福尔摩斯帽了I mean, this isnt a deerstalker now, its a Sherlock Holmes hat.要我说
9、 你不再是个私家侦探了I mean, youre not exactly a private detective any more.你差这么点就红了 哦 会过去的Youre this far from famous. Oh, itll pass.能过去最好 媒体会转向 夏洛克It better pass.The press will turn, Sherlock, they always turn没准哪天就会针对你and theyll turn on you.困扰你了 什么?It really bothers you. What?别人的议论 对What people say. Yes.议论我?
10、 你着什么急?About me? why would it upset YOU?尽量低调点 这个礼拜接个小案子Just try to keep a low profile.Find yourself a little case this week.远离新闻Stay out of the news.是你的手机Thats your phone.一直响Hmm, it keeps doing that.你刚才真跟他聊了半天?So, did you just talk to him for a really long time?哦 亨利菲舍嘉德绝不是自杀Oh, Henry Fishguard never
11、 committed suicide.弓街捕手 什么都看不到Bow Street runners missed everything.紧迫的案子?Pressing case, is it?破解之前没有不紧迫的Theyre all pressing until theyre solved.请放回钥匙 谢谢Put your key back please. Thank you.不好意思 先生Excuse me, sir.有任何金属物件吗 钥匙 手机?Any metal objects, keys, mobile phones?你可以通过You can go through.谢谢Thank you.
12、来杯茶 兄弟?Fancy a cuppa then, mate?好 干嘛不?Yeah, why not?国债七个点Gilts at seven.荷兰电信简直一泻千里 多谢 哈维Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey.你们觉得呢?What are you saying?拒绝所有假释 恢复绞刑?Refuse them all parole and bring back the rope?开工吧Lets begin.紧急状况 请离开This is an emergency. Please leave.先生 我必须请你离开Sir, Im going
13、 to have to ask you to leave.长官 发生了入侵事件Sir, theres been a break-in.不归我们部管Not our division.你会想管的Youll want it.金库The vault!You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes黑进了伦敦塔保安系统? 怎么可能?Hacked into the Tower of bloody Londons security?! How?!回话说我们已经上路Tell them were on our way!又一起入侵事
14、件Theres been another one, another break-in.英格兰银行Bank of England!长官 警戒系统关闭了 整个失灵了Sir! Securitys down, sir. Its failing.又什么事?What is it now?本顿维尔监狱Pentonville Prison.不会吧Oh no!不着急No rush.我接好不好?Ill get it, shall I?给 不接 忙着呢Here. Not now, Im busy.夏洛克 没空Sherlock. Not now!他回来了Hes back.这玻璃比任何物质都坚硬That glass i
15、s tougher than anything.不比结晶碳硬 他用的是钻石Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond.* 哦 罪犯 你要逃到哪去?* Oh, sinnerman, where you gonna run to?* 罪犯 你要逃到哪去?* Sinnerman, where you gonna run to?* 你要逃到哪去?* Where you gonna run to?* 就在那天* All on dim day* 我奔向礁石.* Well, I run to the rock. *准备好了? 是Ready?
16、 Yes.往后站 往后站Stand back. Stand back.福尔摩斯先生 福尔摩斯先生Mr Holmes. Mr Holmes.让他们过Let them through.多谢 上车Thank you. Get in.* 哦 主啊* Oh, Lord.* 请帮帮我 主啊* Please help me, Lord* 您没看见我在祷告吗* Dont you see me praying* 您没看见我在谦卑祷告吗* Dont you see me down here praying* 但是主说* But the Lord said* 找魔鬼去吧 主说* Go to the devil Th
17、e Lord said* 找魔鬼去吧* Go to the devil* 他说 找魔鬼去吧* He said Go to the devil* 就在那一天* All on that day* 于是我去见魔鬼* So I ran to the devil* 他在等我* He was waiting. *记住 嗯Remember. Yes.记住 嗯Remember. Yes.记住他们说的 别耍小聪明 Remember what they told you. Dont try to be clever.不 No.拜托 简单明了就好Please, keep it simple and brief.暴殄
18、天物 明星证人God forbid.The star witness at the trial就应该有点智慧should come across as intelligent.智慧 好呀 那就远离自作聪明吧Intelligent, fine. Lets give “smart-arse“ a wide berth.我保持本色好了Ill just be myself.你有没有听我讲?Are you listening to me(?)You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes今天 在老贝利法院.Today,S
19、TANDING outside the Old Bailey.世纪大审判.This is the trial of the century.对詹姆斯莫里亚蒂的审判.The trial of James Moriarty.詹姆斯莫里亚蒂 今天早些时候被控James Moriarty, earlier today accused of.企图偷窃皇冠御宝.attempting to steal the Crown Jewels.莱辛巴赫英雄夏洛克福尔摩斯At the Old Bailey we have也来到法院.Reichenbach hero Sherlock Holmes.介意到我裤兜里拿点东
20、西吗?Would you mind slipping your hand into my pocket?多谢Thanks.* 我逃向大海 海水在沸腾* It was boiling, I ran to the sea* 我逃向大海 海水在沸腾* It was boiling I ran to the sea. *莫里亚蒂公诉案件 请到 10 号庭Crown v Moriarty, please proceed to Court 10.是你Youre him.你走错厕所了Wrong toilet.我是你狂热粉丝 显然Im a big fan. Evidently.我读过你的案子 每个案件都追踪I
21、 read your cases, follow them all.给我衬衫上签个名 好吗?Sign my shirt, would you?粉丝有两种 哦?There are two types of fans. Oh?“杀人杀到你来追我“ A 型Catch me before I kill again, Type A.啊哈 B 型呢?Uh-huh.Whats Type B?“打个车就到你卧室啰“ Your bedrooms just a taxi ride away. 哼Hmm.猜猜我是哪一种?Guess which one I am?都不是 真的?Neither. Really?你根本不
22、是粉丝No, youre not a fan at all.你前臂的痕迹是桌子边缘留下的Those marks on your forearm, edge of a desk.你心急火燎地打字Youve been typing in a hurry,大概截稿期要到了probably, pressure on, facing a deadline.就这些? 手腕上有墨水印That all? Theres an ink smudge on your wrist上衣兜鼓了一块a bulge in your jacket pocket.露馅了?Bit of a giveaway?墨水印子是有意为之 验
23、证我是不是货真价实The smudge is deliberate, to see if Im as good as they say I am.油墨 印刷报纸时用的Hmm. Oil-based, used in newspaper print.却是用食指涂上去的 你的食指But drawn on with an index finger, your finger.记者 在报社不会弄脏手Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press.你特意涂上试探我的You put that there to test me.哇 我喜欢你W
24、ow! Im liking you.是喜欢把我写成专题吧YOU MEAN,Id make a great feature,“夏洛克福尔摩斯 帽子下面的男人 “Sherlock Holmes, the man beneath the hat“.凯蒂Kitty.莱利 很高兴见面Riley. Pleased to meet you.不行NO你可以不用问了Im saving you the job of asking.我不会接受采访 给钱也不要NO.I wont give you an interview. No, I dont want the money.你和华生只是柏拉图关系?You and J
25、ohn Watson, just platonic?这个你也回答“不“ 吗?Can I put you down for a “no“ there as well(?)You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes媒体上关于你们有各种流言Theres all sorts of gossip in the press about you.迟早你需要有人帮你说话的Sooner or later, youre going to need someone on your side.需要有人记录真相Someone to
26、set the record straight.你觉得你是担此重任的女孩 是吧?You think youre the girl for that job, do you?我很聪明 你可以完全.Im smart and you can trust me.信任我.totally.聪明? 好吧 探秘记者Smart? OK, investigative journalist.好 看着我 告诉我你看到了什么Good. Well, look at me and tell me what you see.要是你真有本事 你不需要采访If youre that skilful, you dont need
27、an interview,你可以直接读出你需要的东西you can just read what you need.不行? 好 换我来No? OK, my turn.我看到你在等待人生中第一个猛料I see someone whos waiting for their first scoop,好引起编辑的注意so their editor will notice them.你这条裙子价值不菲Youre wearing an expensive skirt,已经改了两次thats been rehemmed twice.你就这一条高级裙子Only posh skirt youve got.你的指
28、甲 你负担不起频繁美甲Your nails, you cant afford to do them that often.我看到你饥不择食I see someone whos hungry,但是看不出聪明 也不值得信任I dont see smart. I dont see trustworthy.要是你想要 我可以提供三个词的评论Ill give you a quote. if you like. Three little words.我 厌恶 你You repel me.“咨询罪犯“ 对“A consulting criminal.“ Yes.你的描述 能详细解释下吗?Your words
29、. Can you expand on that answer?詹姆斯莫里亚蒂接受雇佣James Moriarty is for hire.是技术人员吗?A tradesman? 是 但不是修暖气的那种吧?Yes. But not the sort whod fix your heating?对 是放置炸弹或设计暗杀那种No, the sort whod plant a bomb or stage an assassination.不过我确信他也可以打点你的茶壶But Im sure hed make a decent job of your boiler.你会把他描述为.Would you
30、describe him as.诱导 什么?Leading. What?不能这样 你在诱导证人cant do that, Youre leading the witness.他可能提出反对 法官也可能支持Hell object and the judgell uphold.福尔摩斯先生Mr Holmes.应该问我如何描述他?Ask me how, HOW would I describe him?我对他看法如何?What opinion have I formed of him?他们没教过你吗?Do they not teach you this?福尔摩斯先生 我们不需要你的帮助Mr Holm
31、es, we are fine without your help.你会怎么描述他 他的性格?HOW would you describe this man, his character?第一个错误First mistake.詹姆斯莫里亚蒂不能算人James Moriarty isnt a man at all.他是一只蜘蛛Hes a spider.蛰伏于蛛网的中心A spider at the centre of a web,一张千丝万缕的犯罪网络a criminal web with a thousand threads他对其中每一丝的震颤都了如指掌and he knows precise
32、ly how each and every single one of them dances.多久了.? 不 不 别那样And how long.? No, no. Dont, dont do that.这不是个好问题Thats really not a good question.You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes福尔摩斯先生Mr Holmes!我认识他多久? 这问题真不合适How long have I known him? Not your best line of enquiry.我们见过
33、两次 加起来不超过五分钟We met twice, five minutes in total.我拔了枪 他想炸飞我I pulled a gun,he tried to blow me up.我觉得我们之间挺特殊的I felt we had a special something.索瑞小姐 你是否坚称此人是被告的专家?Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert?哪怕他和被告人只相处了五分钟?After knowing the accused for just five minutes?两分钟就够我成为专家 五分钟绰
34、绰有余Two minutes would have made me an expert, five was ample.福尔摩斯先生 这由陪审团决定Mr Holmes, thats a matter for the jury.哦 是吗?Oh, really?一个图书馆员 两个教师One librarian, two teachers,两个压力很大的 多半在金融城工作two high-pressure jobs, probably the City.团长是医务秘书The foremans a medical secretary,海外培训 看她的速记trained abroad, judging
35、by her shorthand.福尔摩斯先生?Mr Holmes?七个已婚 两个彼此在搞婚外情Seven are married, two are having an affair with each other.哦 他们刚吃了茶点Oh, theyve just had tea and biscuits.想知道谁吃的华夫饼吗?Would you like to know who ate the wafer?福尔摩斯先生Mr Holmes!你是被传唤来接受索瑞小姐提问的Youve been called here to answer Miss Sorrels questions,不是来表演智慧
36、非凡的not to give us a display of your intellectual prowess.回答请简明扼要Keep your answers brief and to the point.不然将被判定为藐视法庭Anything else will be treated as contempt.你觉得你就忍这几分钟.Do you think you could survive for just a few minutes.不炫耀你会死吗?WITHOUT SHOWING OFF?!我说什么了? 别耍小聪明What did I say? I said dont get clev
37、er.聪明又没有龙头可关I cant just turn it on and off like a tap.怎样? 什么?Well? Well, what?你在旁听席上听着呢You were there for the whole thing, up in the gallery,从头到尾start to finish.真被你料到了 稳稳坐着 不动声色Like you said it would be - sat on his backside, never even stirred.莫里亚蒂不提出任何辩护Moriarty is not mounting any defence.英格兰银行 伦
38、敦塔 本顿维尔监狱Bank of England, Tower of London, Pentonville.全国最保险的三个地方Three of the most secure places in the country六周前 被莫里亚蒂入侵and six weeks ago, Moriarty breaks in,没人知道他怎样或为何入侵no-one knows how or why.我们知道的只是. 以拘留结束All we know is. He ended up in custody.别那样 哪样?Dont do that. Do what?你的表情 表情?The look. Look
39、?又来了 Youre doing the look again. 我又看不到自己的表情Well, I cant see it, can I?那是我的脸Its my face.没错 你刚露出了那副Yes.and youre doing a THING YOU ARE DOING“我们都知道怎么回事“ 的表情“We both know whats really going on here“ face.You lower the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes我们确实是 不We do. No.我不知道 所以才觉得这表情讨厌I d
40、ont, which is why I find the face so annoying.要是莫里亚蒂想要皇冠 他早得手了If Moriarty wanted the jewels, hed have them.他要是想释放囚犯 他们早跑了If he wanted the prisoners freed, theyd be on the streets.他现在身处监狱 是因为他乐意去The reason hes still in a prison cell is cos he chose to be there.这是他计划中的一步Somehow this is part of his sch
41、eme.克雷西尔先生 能否传唤你的首位证人?Mr Crayhill, can we have your first witness?法官大人 我们没有任何证人Your Honour, were not calling any witnesses.我不明白I dont follow.你请求进行无罪辩护Youve entered a plea of not guilty.不过 我的委托人没有提供任何证据Nevertheless, my client is offering no evidence.被告方.放弃举证The defence.rests.陪审团的女士们先生们Ladies and gent
42、lemen of the jury,287 詹姆斯莫里亚蒂先生被控James Moriarty stands accused.几宗不同的盗窃案of several counts of attempted burglary.要是被判定有罪 根据其罪行Crimes which, if hes found guilty,会被判处漫长的监禁will elicit a very long custodial sentence,但是 他的辩护人and yet.his legal team.却不肯提供任何证据has chosen to offer no evidence whatsoever支撑其诉讼请求t
43、o support their plea.我感到自己应该违反常规地I find myself in the unusual position推荐陪审团倾向一种裁决of recommending a verdict wholeheartedly.请务必裁决他有罪You must find him guilty.有罪Guilty.请务必裁决他有罪You must find him guilty.他们回来了 用了六分钟Theyre coming back. Thats six minutes.老实说 用这么久真有点奇怪Surprised it took them that long, to be h
44、onest.厕所在排队呢Theres a queue for the loo!陪审团达成一致裁决了吗?Have you reached a verdict on which you all agree?无罪 他们裁决他无罪Not guilty, they found him not guilty.都没辩护 莫里亚蒂无罪释放了No defence and Moriartys walked free.夏洛克?Sherlock?你在听吗? 他释放了Are you listening? Hes out,你知道他要回来找你 夏.you know hell be coming after you. She
45、rl.一般人都会敲门Most people knock.不过 我猜你不是一般人But then, youre not most people, I suppose.沏茶的水刚烧好Kettles just boiled.约翰塞巴斯蒂安(巴赫的名字 )都要气活了Johann Sebastian would be appalled.可以吗? 请自便May I? Please.你知道 巴赫临死的时候You know when he was on his deathbed, Bach,听到他儿子在钢琴上 弹他的一支曲子he heard his son at the piano playing one o
46、f his.pieces.曲子结束之前就停止弹奏The boy stopped before he got to the end.将死的巴赫跳下床 跑到琴边弹完曲子The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it.无法忍受一段中断的旋律Couldnt cope with an unfinished melody.你也是 所以你来了Neither can you, thats why youve come.说实话 你有点高兴吧Be honest, youre a tiny bit pleased.You lower
47、 the IQ of the whole street.整条街的智商都被你拉低了 Sherlock Holmes哦 因为裁决?What, with the verdict?因为我 我又回到街上了With me, back on the streets.每个童话都需要一个经典大反派Every fairy tale needs a good old-fashioned villain.你需要我 不然你什么都不是You need me or youre nothing.因为我们非常相似 你和我Because were just alike, you and I,除了你很无聊except youre boring.你站在正义的天使一边Youre on the side of the ange