精选优质文档-倾情为你奉上论广告翻译中改译法使用的度与原则摘要:英语和汉语在语言文化上的巨大差异,导致了在英汉/汉英广告翻译中改译现象的产生。广告改译在广告翻译中使用的频度非常高。虽然使用的频度非常高,但笔者认为广告翻译中的改译也应该有一定的度和原则,对其进行评价也应有一定的标准。作者在文中初步提出了广告改译的度和所应遵循的一般原则及广告改译作品的评价标准。关键字:广告改译;度;原则Abstract: The great differences of English and Chinese language and culture decide that the translators should make a lot of adaptations and justifications in English-Chinese and Chinese-English advertisements translation.Therefore, there are many adaptations in English-Chinese and Chinese-Eng