阿Q正传翻译评论(共5页).doc

上传人:晟*** 文档编号:9505941 上传时间:2021-12-13 格式:DOC 页数:5 大小:26.50KB
下载 相关 举报
阿Q正传翻译评论(共5页).doc_第1页
第1页 / 共5页
阿Q正传翻译评论(共5页).doc_第2页
第2页 / 共5页
阿Q正传翻译评论(共5页).doc_第3页
第3页 / 共5页
阿Q正传翻译评论(共5页).doc_第4页
第4页 / 共5页
阿Q正传翻译评论(共5页).doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上浅评杨宪益、戴乃迭翻译的阿Q正传英文译本摘要:鲁迅先生的阿Q正传是中国文学史上著名的讽刺小说,杨宪益、戴乃迭夫妇是中国著名的翻译家,翻译了许多中国著名文献。其二人翻译的阿Q正传具有很强的可读性和可接受性,既忠于原文又不刻板僵硬。细细体味阿Q正传的英译本,可以学到许多英语翻译的技巧和方法,使平时学到的理论性知识运用到了实践中。关键词:可读性 可接受性 神似 形似 语言风格 动词的使用 名词的使用 鲁迅先生的阿Q正传这是一部半白话文小说,其中包含汗多的文言句子,是读者在阅读的时候略感困难。杨宪益和戴乃迭翻译的阿Q正传与原著相比,更易于阅读和理解。有比较强的可读性和可接受性,生词比较少,多为我们平常学习和熟知的单词, 一些句子的表达方式都比较符合我们中国学生的阅读习惯,读起来比较轻松。另外,由于它是由中国人和外国人合译的,所以又不乏地道的英语表达。通过读阿Q正传的英译本,了解到许多中英翻译的技巧。现以其中的一些句子为例谈谈本人对杨、戴翻译的阿Q正传的看法及感想。总结起来有如下几点:1) 阿Q

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。