中医英语常用语(共22页).doc

上传人:晟*** 文档编号:9599520 上传时间:2021-12-15 格式:DOC 页数:22 大小:134KB
下载 相关 举报
中医英语常用语(共22页).doc_第1页
第1页 / 共22页
中医英语常用语(共22页).doc_第2页
第2页 / 共22页
中医英语常用语(共22页).doc_第3页
第3页 / 共22页
中医英语常用语(共22页).doc_第4页
第4页 / 共22页
中医英语常用语(共22页).doc_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上 中医英语常用语(一)中医方剂名称的翻译方法从目前的翻译实践来看,方剂名称均可以音译。如“麻黄汤”可译为Mahuang Decoction,“桂枝汤”可译为Guizhi Decoction。也有的将剂型也予以音译。但也有不少人采用直译或意译的方式翻译方剂名称。但在具体翻译时有的采用英语翻译方剂名称中的中药名(如将“桂枝汤”译为Cinnamon Twig Decoction),有的则采用拉丁语翻译(如将“桂枝汤”译为Ramulus Cinnamoni Decoction)。有关中药名称的翻译问题,请参见第二十课的有关内容。就直译和意译而言,方剂名称的翻译可以有如下一些方式:以方中君药命名的方剂译式为:主药名剂型名,如“麻黄汤”可译为Herba Ephedrae Decoction或Ephedra Decoction。以主治病证命名的方剂译式为:病证名剂型名,如“疝气汤”可译为Hernia Decoction。以动物命名的方剂译式为:动物名剂型名,如“

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。