第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:10010287 上传时间:2021-12-30 格式:PPT 页数:18 大小:774.50KB
下载 相关 举报
第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共18页
第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共18页
第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共18页
第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共18页
第12章-名词性从句的翻译ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

名词性从句的 翻译 Translation of Nominal Clauses名词性从句的翻译 英语名词性从句可分为主语从句、宾语从句、表语 从句、同位语从句 四类。这些从句的翻译一般按 原句的语序处理 即可,相对比较容易,但有时也可 以译为并列分句、定语从句或其它形式的句子。 1.名词性从句译成并列分句 2.名词性从句译成定语从句 3.名词性从句译成其它句子如果名词性从句包含两层以上的意思,需要把主句与从句 分开译。一般先译出从句,放在句首,然后用汉语的复指 代词“这”“那”,与主句的其他成分连成一句。同位语从句 的翻译与定语从句的翻译非常近似,可以将同位语从句放 在名词前,相当于前置的修饰语,但不必使用定语的标志 “的”字;可以保持原句的语序,译为后置的并列句,加入 冒号、破折号或“这样”、“这”、“那就是”、“即”等字眼 ;也可以改变原句的同位语结构,采用汉语的无主句或其 它方式的译法。 1.译成并列分句Thatthosewhohadlearnedfromhimnowexcelled himwasarealchallenge.(主语从句) 向他学习过 的人反倒超过 了他,这对

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。