七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲尘缘,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。-啸之记。 在计算机的立场上讨论汉语理解问题Understanding Chinese Language from the View Point of ComputerZhou, XilingProfessorBeiJing Information Technology InstituteAug. 16,1997AbstractIt is important to distinguish two mode of information transferring processes: detailed description mode and curtailed hint-mode. In history, the traditional style of Chinese writing is to