外语教学中的人文教育和文化导入.doc

上传人:gs****r 文档编号:3111791 上传时间:2019-05-21 格式:DOC 页数:8 大小:29.50KB
下载 相关 举报
外语教学中的人文教育和文化导入.doc_第1页
第1页 / 共8页
外语教学中的人文教育和文化导入.doc_第2页
第2页 / 共8页
外语教学中的人文教育和文化导入.doc_第3页
第3页 / 共8页
外语教学中的人文教育和文化导入.doc_第4页
第4页 / 共8页
外语教学中的人文教育和文化导入.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

1、1外语教学中的人文教育和文化导入【摘要】在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识,即与词语有关的文化;与篇章有关的文化;与交际环境有关的文化;与非语言交际有关的文化。外语教师可以使用不同的方法进行文化导入:课堂融入法、直接阐释法、加强中西文化差异的比较、开设系统的文化知识选修课和讲座。 【关键词】跨文化交际能力 文化导入 外语教师我国新修订的高等学校英语教学大纲(2000)中规定:在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力。这种能力除包括正确运用语言的能力外,还包括对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性能

2、力。根据大纲的要求,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识。国际教育界也一直在倡导“To know(学知识),to do(学做事)and to be(学做人) ”。 外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。为了实现这个目标,需要我们正确认识到外语教育是跨文化教育的一环,把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体,并在教学大纲、教材、课堂教学、语言测试以及外语的第二课堂里全面反映出来。 跨文化交际与外语教学密不可分。第一,培养学生对不同的文化持2积极理解的态度。文化是有差异的, 通过发现对方的不同点,反过来加深对我们自身文化的理解

3、,从而做到客观地把握各自的文化特性。在发现差异的过程中,也要注意不可忽视大量的共同之处。第二,培养学生跨文化接触时的适应能力。初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击(Cultuleshock),从而产生某种不适应。要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。第三,培养学生跨文化交际的技能。一、文化导入的重要性 “只注意形式,而不注意语言的内涵是学不好外语的。 ”(胡文仲,跨文化交际学概论 ,P16)。语言本身就是一种文化现象,它是文化的载体,也是文化的重要组成部分,二者紧密相连、不可分割。早在 20 世纪 20 年代,美国语言学家 Sapir 在, Language一书中就指出:

4、“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念” 。(1921:221)语言和文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,否则就没有真正掌握这种语言。 中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。学生不仅要了解对外国文化知识和提3高语用能力,还要求培养跨文化意识,以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、宽容异国文化并加以借鉴

5、和吸收。 二、文化导入的内容 英国传播学家 R.Williams 作了这样的结论,文化定义可概括为三种类别:第一种是理想性的。第二种是纪录性的。第三种是社会性的。我国语言学家张占一(1983)把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:知识文化和交际文化。知识文化是指一个民族的政治、经济、教育、宗教、法律、文化艺术等文化知识;交际文化是指两个文化背景不同的人进行交际时,那些影响信息准确传达(即引起偏误或误解)的语言和非语言因素。 教学中文化导入的内容:与词语有关的文化;与篇章有关的文化;与交际环境有关的文化;与非语言交际有关的文化。交际文化的传授应该从日常生活的各个方面入手,教师主要向学生讲述

6、英汉常用语在语言形式和风俗礼仪方面的差异。 三文化导入的方法 (一)课堂融入法 教师结合课堂教学融入相关的文化知识。教师可以利用课前的几分钟做一个练习,内容主要涉及英美国家的文化知识,尤其是文化差异方4面的知识,让学生以讨论或辩论的形式进行中西方文化的比较。教师在讲解课文时如遇到西方文化背景知识内容,首先要提醒学生,引起他们的高度重视,然后旁征博引,及时给予解释。 (二)直接阐释法 这是大学英语课堂教学中最常用的方法。即教师对教材中容易引起学生理解困难的文化现象,尤其是那些含有丰富文化意义的词语、课文、典故、习俗等文化知识内容进行直接讲解。有的词语在英汉两种语言中的概念意义相互对应,感情含义却

7、大不相同。这些词从词典中的对应含义看不出什么差别,在具体跨文化交际中却因价值观念的差异而易于产生文化误解,甚至导致文化冲突(毕继万)。 (三)充分运用视听和直观教具,吸收和体验异国文化. 阅读、旅游、音乐、电影、电视、多媒体课件等都是文化沟通的桥梁,一方面它们可以提供最新最生动的语言和文化信息,另一方面,电影、电视还有助于学生了解英美人的手势、表情、身体语言等非语言交际方式。教师在教学中可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生以直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染,进一步增进课堂教学效果和文化知识的积累。向学生推荐体

8、现外国文化的阅读材料,以增加对英语文化的了解。 (四)加强中西文化差异的比较 文化学习要注意对比语言中文化因素的差异和语用差异。我们可以通过以下方式: 在大学英语课本教学中,穿插英美文化知识的补充。文5化中习语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定俗成的构成整体意义。将两种语言的文化背景进行系统比较,既可以加深学生对语言本身的理解和掌握,也有助于跨文化交际能力的培养,促进双向文化交流的顺利进行,又有助于提高大学生的文化素质。 (五)开设系统的文化知识选修课和讲座 现阶段大学英语教学中可开设一些历史、政治、宗教、人类学以及社会学方面的通识课程。通过这些课程的学习,学生不仅可以了解其它国家

9、文化的实例,而且还能掌握一些与文化有关的概念与指导原则。概念与指导原则往往比实例更为重要,因为它们为学生提供了一个结构,通过这个结构,学生可以对本国及别国的文化进行仔细考察。这样,学生可以获得一种比较灵活的态度来学会尊重文化差异,同时还能减少他们在文化问题上存在的偏见。 在设计系统的英语文化知识选修课时,我们应当注意:文化不仅包括“人类文明” ,而且还包括英语国家的风俗、习惯以及生活方式。在外语社会文化知识的教学中,应该注意遵循适用性、适度性和阶段性原则。适用性原则指导入的文化内容必须和学生所学的语言内容密切相关,这样可以提高学生学习英语和外国文化的兴趣,提高英语学习的效率。适度性原则是指所选

10、材料的适合程度和教学中教学方法的 适合程度。选择材料时要注意主要选择那些代表主流文化的内容,同时也兼顾趣味性。四教师在文化导入教学中的角色与作用 6教师应深谙中国文化和英语所代表的西方文化在语言层次、非语言交际、思维方式和叙事结构以及社会语言等四个层面上的对比意义。用屠蓓(1994)的话来说, “对于外语教师来说,最大的挑战不在于在语言外加上文化知识的讲解或另开一门文化课,而在于如何将语言和文化融合在一起来教授。 ”鉴于此,应处理好下述四个要点:(1)时机:应在汉英语言文化发生冲突或表现相并时及时进行辩异和对比;(2)角度:可以站在英汉两种不同的文化立场上分析看待同一现象。初始阶段似应多从中国

11、文化角度人手,因为它毕竟是一种已存在的认知框架;(3)程度:文化体现在语言的不同层面上,文化移入的程度应服从于语言技能培养的目的;(4)方式:渐进的、自然的、启发式的、关联的,而不是集中、说教、注入、孤立式的。 本人在新视野大学英语课程的教学中,已经做了有益的尝试,结合课堂教学融入相关的文化知识,结合所学教材内容对相关的文化知识加以注释,教学中通过对比两种文化的差异来导入文化,有的放矢结合某一章节进行一次或系列性的讲座:“中英文化中动物和色彩的象征含义” ;“中美姓氏的由来及文学作品中姓名含义” ;“中外名家论学习” ;“婚姻形式的演变” ;“美国的枪支问题”等等。 我们在进行外语知识教学的同

12、时,应加强文化导入和人文教育的力度,将外国文化与中国文化进行比较和融合,努力挖掘出教材中人与自然、人与人、人与社会等知识中的人文教育思想,让外语知识的传授与人文教育融为一体,使学生受到人文素养的熏陶,进而培养出既具有人7文气质,又具有科学精神的人,既具有丰富的中国文化知识又能解读西方文化的人。所以,外语教师应特别重视加强人文知识的学习和研究,使之成为西方文化的研究者和高尚文化的传播者,并成为真正的科学教育与人文教育的整合者。 参考文献 1桂诗春 1991.应用语言学M.湖南教育出版社. 2胡文仲、高一虹 1997.外语教学与文化M.湖南教育出版社. 3李良佑、张日升、刘犁等 1988.中国英语教学史M.上海外语教育出版社. 4唐祥金.现代英语教学论-理论与实践研究成果M.北京:学苑出版社,1998.287. 5赵厚宪,赵霞.论文化教学原则J.外语教学,2002(5). 6曲政,俞东明.功能语体跨文化交际外语教学J.外语界,2003(3). 7叶澜.教师角色与教师发展新探M.北京:教育科学出版社,2001 8束定芳、庄智象.现代外语教学-理论、实践与方法M. 上海:上海外语教育出版社,1999 9束定芳.外语教学改革:问题与对策M.上海:外语教育出版社,2004 8作者简介:陈玉玲,广州体育学院外语部副教授。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 学科论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。