1、肖申克的救赎 经典台词每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里? Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more
2、routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. Thats institutionalized. red:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find Im so excited. I can barely sit s
3、till or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my drea
4、ms. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 Red: Theres not a day goes by I dont feel regret. Not because Im in here, or b
5、ecause you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I cant. That kids long gone and this old man is all thats left. I got to live with th
6、at. Rehabilitated? Its just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I dont give a shit. Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留
7、下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds arent meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright. 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了! Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies. 希望是件好东西,也许是世上最好的东西好东西从来不会流逝 theres something places, in the world
8、that are not made out of stones, theres something inside, that they cannot get to, that they cannot touch. thats yours, 影片中安迪有这样一句话:“forget that there are place in the world that are not made out of stone, there is something inside that they can not get to that is hope ”(不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深
9、处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望) 。的确,正想安迪所说的,监狱的高墙可以束缚住我们的身体上的自由,甚至于体制化的东西可以束缚住我们的精神上的自由,但唯有希望不可以放弃。失去希望的生活是灰暗的,没有生气的,甚至是没有意义的。在安迪的心中一直就没有放弃对自由的希望,而且他也一直在为自己的希望努力着每天晚上都要用那个小锤去挖瑞得认为几百年也挖不穿的墙壁。而对瑞得和老布来说,他们早就放弃了希望,以为在他们看来希望只能让自己更痛苦,甚至认为希望便是痛苦的根源。一个人能够在 19 年痛苦的监狱生活里,不放弃对自由的向往,这是一种怎样的精神信念?所以他成功了,夺回了自己的自由。Remember,
10、Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing eve r dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝! get busy living, or get busy dieing 忙着活,或忙着死 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人
11、。 瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies. 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 Andy Dufresne: Heres where it makes the most sense. You need it so you don“t foget. Foget that th
12、ere are palce in the world that arent made out of stone That theres a-theres a-theres something inside thats yours, that they cant touch.我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 I have to remind myself that some birds dont mean to be caged .
13、 Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that theyre gone. I guess I just miss my friend.恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 Fear can hold you prisoner. Hope can set
14、 you free记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝! Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! I guess it comes down to a simple:生命可以归结为一种选择要.Get busy living ,get busy dying 岌岌余生,岌岌于死 2.terrible thing ,to live in fear.生活在恐惧中是很可怕的. 3.all I want is to be back where
15、 things make sense.where I wont have to be afraid all the time . 我只想回到能适合我的地方.令我不用再担心受怕的地方. 4.Hope is the good thing maybe the best things .and no good thing ever dies. 希望是好东西,也许是世间最好的东西.好的事情从不会逝去. 5.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能 6.“some bi
16、rds arent meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright.” 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了! 7.Fear can hold you prisoner,Hope can set you free. 恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 8.Hope is a dangerous thing .Hope can drive a man insane.希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 9.Red narrating: These walls are kind of funny like th
17、at. First you hateem, then you get used toem. Enough time passes, gets so you depend on them. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。 10.Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I dont want to know. Some things are better le
18、ft unsaid.Id like to think they were singing about somethings so beautiful,it cant expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our dr
19、ab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个
20、人都感到了自由。 11.(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Heres where it makes the most sense. You need it so you don“t foget. Foget that there are palce in the world that arent made out of stone That theres a-theres a-theres something inside thats yours, that they cant touch. (在监狱里放歌剧唱片)
21、安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 Andy Dufresne: Thats the beauty of music. They cant take that away from you. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 12.Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing
22、ever dies. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。 美好的东西是永远不会死的。 13.Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy-hespent that break hunkered in the
23、shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 14.Red narrating: You could argue hed done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it j
24、ust to feel normanl again, if only for a short while. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。 15.Red narrating: I have to remind myself that some birds dont mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it wa
25、s a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they re gone. I guess I just miss my friend. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。16.Red narraing: I hope I can make it across
26、 the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope. 瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。-每个人都是一部电影,有的积极上进,有的颓废堕落,希望好的电影能给你一个正确的人生坐标和导航!4.“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get u
27、sed tothem. Enough time passed, get so you depend on them. Thats institutionalizing.”刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。5.Some birds arent meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright.有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了!6.Fear can hold you prisoner, hope can set you free.怯懦囚禁
28、灵魂,希望还你自由。7.A strong man can save himself; a great man can save another.强者自救,圣者渡人。7、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. Thats institutionalized. 译文:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不
29、得不依靠它而生存。 这就是体制化。 8、Theres not a day goes by I dont feel regret. Not because Im in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way thi
30、ngs are. But I cant. That kids long gone and this old man is all thats left. I got to live with that. Rehabilitated? Its just a bullshit word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I dont give a shit. 译文:我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱) ,也
31、不是讨好你们(指假释官) 。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没什么可说的了。 9、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。9.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。