1、1公主日记 1(The Princess Diaries 1)该上学了!Time for school!不要做白日梦了 你要迟到了Stop daydreaming. Youll be late for school.有时我有些梦想Sometimes l have dreams.嘿 Louie 起来Hey, Louie. Come on.我描绘自己在l picture myself flyin该去上学了Its time to go to school.云中穿梭Through the clouds搏击长空High in the sky征服世界Conquering the world带着我的魔法钢琴
2、With my magic piano不再害怕Never being scared然后我意识到But then I realize我有超能力Im Supergirl我要来拯救世界And Im here to save the world但是我想知道But I wanna know谁来拯救我?Whos gonna save me?感觉有信心吗?Are you feeling confident?不太有Not really.你就记住 演讲的时候.Now just remember, when you make your speech.不要看下面的人dont look at the people.盯
3、住后面墙上的某个地方.Pick a spot on the back wall.不要转移视线.dont take your eyes off of it.并且声音要放大and speak loudly.谢谢 妈妈Thanks, Mom.再见 妈妈Bye, Mom.祝你好运Good luck.早上好 ButtonsMorning, Buttons.友好点 ButtonsBe nice, Buttons.对不起 Robutusen 先生Sorry, Mr. Robutusen.祝你愉快Have a nice day.才怪I doubt it.我有超能力lm Supergirl我有超能力Im Sup
4、ergirl我想知道What I wanna know谁来拯救我?Whos gonna save me?嘿 加油 哦 加油Hey, there, ho there你们好吗?How do you do?Grove 雄狮向你们问好This is Grove Lions sayin hi to you.-我是 Lana. -Anna.-Im Lana. -Anna.Fontana2Fontana.上来 雄狮!Go Lions!Josh!Josh!我有超能力Im Supergirl-Josh! -你在干什么 ?-Josh! -What are you doing?哦 他真是爱出风头Oh, hes su
5、ch a show-off.Jeremiah 请从墙上下来Jeremiah, off the wall, pIease.快点 你应该很清楚Come on. You know better than that.早上好 Gupta 小姐Good morning, Miss Gupta.早上好 Lilly.Morning, Lilly.还有 Lilly 的朋友Lillys friend.我有超能力Im Supergirl谁来拯救我?Whos gonna save me?你知道 作为球队的经纪人.You know, as manager of the team.我真的认为你应该加入球队I really
6、 think you should be a part of the team.哦 哦! 天哪Oh, oh! Oops.对不起 我没看见你Im sorry, I didnt see you.我在想.I was thinking.又有人坐在我身上了Somebody sat on me again.-真的? -真的-Really? -Yeah.我不知道怎么回事l dont know what happened.我就是坐在那儿 练习我的演讲.l was just sitting there, working on my speech.教室里鸦雀无声.Its really a dumb class.毛
7、骨悚然的景象Jerk and jerkette sighting.夏日的轻吻Soft kisses on a summers day驱走我们所有的烦恼Laughing all our cares away梦想.And dream of.-什么? -什么?-What? -What?你没见过两个傻瓜交换口水?You never saw two idiots exchange saliva before?哦 是啊Oh. Yeah.他们太粗鲁了Theyre so rude.好 你知道吗 有那么一瞬间.Good. You know, for a second there.我以为你要离开我加入那些主流人物
8、呢I thought you were going A-crowd on me.哦 才不会呢Oh, heh. Negative.准备好辩论了吗?Ready for debate?我永远不会准备好的lm never ready for debate.加油 Josh!Go, Josh!所以这不是场辩论So this is not a debate.而是控制的问题This is a control issue.Grove 利用教学来控制我们的思想.Grove controls our minds with what they teach us.但是你们知道吗?but you know what?他们
9、并没有因此而满足Theyre not satisfied with that.我认为 Grove 应该取消校服 .3I think Grove should dump the uniforms.让我们全年都穿便装!and we have casual dress all year round!好了 好了All right, all right.好 姑娘们 冷静一下 冷静一下Ok, girls, settle down. Settle down.这不过是场辩论 辩论结束后.This is a debate, and after its over.我希望你们还是穿上校服I want you bac
10、k in your school uniform.嘿 老大 管你怎么说Hey, boss, whatever you say.Josh 坐下Josh, sit down.-他太棒了 -他是我的-Hes the man. -Hes my man.好了 Josh 等会 好吗?OK, Josh. Later, OK?坐下 坐下 小子 你已经说明了自己的观点Down, down, boy. You made your point.好 那么 我们听到了.OK, so, now weve all heard.正方辩手 Josh Bryant 的观点from Josh Bryant for the affi
11、rmative.我喜欢这个声音I love that sound.我的观点是什么来着?Whats my point again?你喜欢我们的校服 它们代表着平等You like our uniforms. Theyre equalizers.现在我们听听来自.Now well hear the rebuttal.Mia Thermopolis 的辩驳.from Mia Thermopolis.她将代表反方.who will present the negative argument.提出反对的观点against our proposition.加油 Mia!Come on, Mia!呃.我认为
12、.呃.Um.I th-think.um.好个卷毛球What a frizz-ball.看她的头发Look at her hair.我们等着呢Were waiting.快说!Say something!你们知道 呃.我.You see, um.I.你们看 便服.便服.呃.See, casual.casual.uh.你没事吧?Are you OK?她要吐了Shes gonna barf.哦 天哪! 她要吐了!Oh, God! Shes gonna hurl!盖上喇叭!Cover the tuba!好了 好了 都安静下来OK, OK. Everybody settle down.学着去飞Learn
13、how to fly准备前行Gotta move on从心碎的地方开始.From whats breaking your heart.Mia! 帮 Taubman 太太攀完.Mia! Finish up with Mrs. Taubman.你就可以休息了and then you can take a break.Hersh 太太又给了大笔小费Another huge tip from Mrs. Hersh.Taubman 太太也给了我小费 我们今天一整天都干得不错I got one from Mrs. Taubman. Were doing all right today.Walsh 先生的绳
14、子缠起来了Mr. Walshs ropes are twisted.Walsh 先生 别缠了 !Mr. Walsh, stop twisting!你会被勒死的!Youll strangle yourself!4嗨 妈妈Hi, Mom.你吐了是吧?You threw up, huh?还跑掉了And you ran away.我正试着忘却lm trying to forget about it.我要鞋和粉笔 好吗?Can I have some shoes and chalk, please?不管怎么样 我会和你们辩论老师谈谈.Anyway, Ill go taIk to your debate
15、teacher.-他叫什么? -OConnell 先生-Whats his name? -Mr. OConnell.我会把事情解决And straighten it all out.妈 我永远不会成为一个优秀的演讲者的Mom, I am never going to be a good public speaker.就跟他说我想演哑剧Just caII him and tell him I want to be a mime.-这个我能做到 -给你-I can do that. -Here you go.哦 你奶奶打电话来了Oh, your grandmother called.什么?What
16、?活着的那个The live one.住在 Genovia 的 Clarisse.Who lives in Genovia. Clarisse.这是她第一次联系我们This is the first time shes ever contacted us.她想干什么?Whatd she want?她就在城里Shes in town.想喝杯茶She wants to have tea.喝茶? 她大老远从欧洲跑来喝茶?Tea? She came all the way from Europe to have tea?我觉得我要爬一下I think Im gonna climb a little b
17、it.接电话Rocks Around the Clock不是奶奶使你离婚的吗?Isnt this the grandmother who made you get a divorce?嗯 她不承认我.Well, she didnt approve of me.但是我和 Phillipe 自己决定.but Phillipe and I made the decision.要离婚的to divorce on our own.我为什么要去见这个无视我们存在的势利老太婆?Why should I go see this snobby lady who ignores us?Mia 她是你父亲的母亲Mi
18、a, shes your fathers mother.明天去见她吧Just go see her tomorrow.-拜托? -拉紧-Please? -Tension.她说你父亲希望.She said your father hoped.你们俩有一天能见一面that you two would meet someday.好吧 我去All right, Ill go.好了 我说了算All right, I win.乐队练习结束了Band practice is over.我要在这儿上音乐课 出去!l have a music class here. Out!第三组试唱一下“摘星“Lets ha
19、ve the third group try “Catch a Falling“.Charles 你想到前排吗 ?Charles, you want to be in the front?-谢谢 -不客气-Thanks. -No problem.Michael5Michael.你确定今天不帮我.Are you sure you cant help me.搞拯救猫头鹰的请愿吗?with my Spotted Owl petition today?我说过我放学后要去见我奶奶Ive told you Im meeting my grandmother after school.哦 那好吧Oh, ri
20、ght.抓住流星Catch a falling star把它放进衣袋And put it in your pocket别让它流逝Never let it fade away抓住流星Catch a falling star把它放进衣袋And put it in your pocket以备不时之需Save it for a rainy day爱神会眷顾你For love may come and轻拍你的肩膀Tap you on the shoulder没有星星的夜晚Some starless night星期天是学校参观 小姐School tours are on Saturday, young l
21、ady.我来这儿见我奶奶Im here for a meeting with my grandmother.叫什么?Name?Clarisse Renaldi.Clarisse Renaldi.哦 请到前门来Oh. Please come to the front door.非常感谢Thank you very much.不要践踏草坪!Get off the grass!欢迎 Thermopolis 小姐Welcome, Miss Thermopolis.我们一直在等你Weve been expecting you.哦 小心点Oh, be carefuI.请别压坏我的幸运豆Please don
22、t crush my soy nuts.你的幸运豆很安全Your soy nuts are safe.可以了Ok.这边走Right this way.请自便Please, make yourseIf comfortable.这是为她女儿 Marissa 准备的.for their daughter Marissa.她对花生过敏Shes allergic to peanuts.我们还要给首相夫人准备新枕头And we need new pillows for the prime ministers wife.她对鹅毛过敏Shes allergic to goose feathers.你好 Ame
23、liaHello, Amelia.我是 Charlotte Genovian 的使馆人员Im Charlotte, from the Genovian attach corps.嗨 幸会Hi. Its nice to meet you.呃 我这是在哪?Um, where am I?Genovian 领事馆The Genovian Consulate.你们的花里有梨Youve got pears in your flowers.Genovian 梨 我们因此著称Genovian pears. Were famous for them.那么 你先请坐.Now, if youll sit down.
24、她一会儿就到shell be with you in a moment.6一会儿也不用 我已经在这儿了No, I dont need a moment. Im here.Amelia 我很高兴你能来Amelia, Im so glad you couId come.嗨 你们这地方不错Hi. Youve got a great place.谢谢Thank you.嗯 让我好好看看你Well, let me look at you.你看起来很.年轻You look so.young.谢谢Thank you.你看起来很.And you look so.干净clean.Charlotte 你能否到花园
25、看看茶准备好了没有?Charlotte, wouId you check on tea in the garden?请坐Please, sit.嗯 我妈说你想.So, my mom said you wanted.和我谈点事 扯吧to talk to me about something. Shoot.哦 在我“扯“之前.Oh, before I “shoot“.我想给你一样东西I have something I want to give you.给你Here.哦 呃 谢谢Oh, um, thank you.这是 Genovian 的冠饰lts the Genovian crest.我年轻的
26、时候戴的It was mine when I was young.那个是我曾祖母的And that was my great-grandmothers.嗯 我会好好保管Heh. Ill keep this safe.我会把它保存好I wiII take good care of it.现在 你想和我说什么?Now, what did you want to tell me?我认为是一些.Something that I think will have.会对你的人生造成重大影响的事a very big impact upon your life.我已经有牙套了I already had brac
27、es.比矫正牙齿要重要No, its bigger than orthodontia.茶好了 夫人The tea is served, maam.Amelia 你有没有听说过.Amelia, have you ever heard.Eduard Christoff Phillipe Grard Renaldi?of Eduard Christoff Phillipe Grard Renaldi?没有No.他曾经是 Genovia 的王储He was the crown prince of Genovia.他怎么了?What about him?Eduard Christoff Phillipe
28、 Grard Renaldi.Eduard Christoff Phillipe Grard Renaldi.是你的父亲was your father.是 好啊Yeah, sure.我父亲是 Genovia 的王子My father was the prince of Genovia.嗯哼 开玩笑吧Uh-huh. Youre joking.为什么我要拿这种事开玩笑?Why would I joke about something like that?不! 因为如果他真的是王子 那我是.No! Because if hes really a prince, then I.没错ExactIy.你不
29、仅是 Amelia ThermopolisYoure not just Amelia Thermopolis.你是 Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi.7You are Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi.Genovia 的公主Princess of Genovia.我? 是个公主?Me? A princess?闭嘴!Shut up!对不起? 闭嘴?I beg your pardon? Shut up?陛下 在美国.Your Majesty, in America.在这儿它不是表示“闭嘴“ 的意思it doesnt
30、 always mean “Be quiet“.这儿它可能是指 “哇“ “哦“ “神哪“.Here it could mean, “Wow“, “Gee whiz“, “Golly“.哦 我明白了 谢谢你Oh, I understand. Thank you.总之 你是公主Nevertheless, you are the princess.我是 Clarisse Renaldi 女王And I am Queen Clarisse Renaldi.究竟为什么选我做你们的公主?Why on earth would you pick me to be your princess?你父亲死了之后 你
31、是 Genovia 王位.Since your father died, you are the natural heir.名正言顺的继承人 我们的法律规定的to the throne of Genovia. Thats our law.我是因婚姻而位列皇族Im royal by marriage.你是有真正的皇室血统You are royal by bIood.你有统治权You can rule.统治? 哦 不Rule? Oh, no.不行 不行 不行Oh, no. No, no, no.你们真的找错人了Now you have really got the wrong girI.我从来没有
32、领导过任何人.I never lead anybody.无论在蛋糕柜台还是在女童子军中.not at Brownies, not at Camp Fire Girls.Clarisse 女王 我生活的追求就是.Queen Clarisse, my expectation in life.做个透明人 我很擅长这个is to be invisible, and Im good at it.Amelia 我也曾经有过其他追求Amelia, I had other expectations also.即使在我最疯狂的梦中.In my wildest dreams.我都从来没想到事情会这样I never
33、 expected this to happen.但你是合法的继承人.But you are the legal heir.唯一的.Genovian 王位继承人.the only heir.to the Genovian throne.而且我们会接受这个挑战.and we will accept the challenge.帮助你成为真正的公主of helping you become the princess that you are.哦 我可以给你书看Oh, I can give you books.你将要研习语言 历史 艺术 政治科学You will study languages, h
34、istory, art, political science.我可以教你言谈举止.I can teach you to walk, talk, sit, stand.穿着打扮都像个公主eat, dress like a princess.而且 考虑到时间 我想你会发现.And, given time, I think youll find.Genovia 的皇宫是个很适宜居住的地方the paIace in Genovia a very pleasant place to live.-住在 Genovia? -那是个很棒的国家-Live in Genovia? -Its a wonderful
35、 country.哇 哇 等等.Whoa, whoa. Just.倒回去 暂停一下Rewind and freeze.我不是什么公主8lm no princess.我还在等着正常的生长发育Im still waiting for normal body parts to arrive.我拒绝搬家去统治一个国家.I refuse to move to and rule a country.而且.你想听另一个原因吗?and.Do you want another reason?我不想做公主!I dont want to be a princess!哦 Amelia.Amelia!Oh, Ameli
36、a.Amelia!Amelia 回来!Amelia, come back here!嗯 进展得多顺利啊 是吧?Well, that went well, didnt it?-也许她需要更多时间 -你愿意帮忙吗?-Perhaps she needs more time. -Will you help me?Thermopolis 小姐?Miss Thermopolis?我是你的安全总管.Im the head of your security.你想让我去做司机和保姆and you want me to be a chauffeur and baby-sitter.现在看来 这个孩子需要保护For
37、 the time being. The chiId needs protection.十五年来.For 15 years.你就不能抽空.you couldnt find a spare minute.告诉我我爸是皇室成员?to tell me that my father is a royal?我原以为我这么做是对的I thought I was doing the right thing.对谁来说是对的 妈?The right thing for who, Mom?对我们都是对的For all of us.我是说 如果我们秘密地离了婚.l mean, if we secretly divo
38、rced.他就会再找一个妻子.he would be able to find a woman.能留在 Genovia 他的身边并给他生个子嗣.who would stay by his side in Genovia and produce heirs.我就可以自由地和你一起生活and I would be free to live my life with you.我是说 拜托! 我们在大学相识 !I mean, please! We met in college!我还很年轻! 我想画画I was young! I wanted to paint.你能想象我在别人身后亦步亦趋地走.Can
39、you see me walking one step behind someone.这样了此一生?for the rest of my Iife?遵从着繁文缛节.With rules and regulations.不停地挥手 鞠躬 刮擦?and the waving and the bowing and the scraping?我很害怕!I was scared!和一个.Living with a mother.欺骗了我 15 年的母亲生活在一起也让我很害怕who lied to me for 15 years scares me.你去哪儿?Where are you going?整理我
40、的寝宫To straighten up the royal bedchamber.离婚之后 我们一起讨论过After the divorce, we all discussed it.你父亲和你奶奶.Your father and your grandmother.都同意和你保持距离.both agreed to keep that distance.这样你就能拥有一个正常的童年.so you would have a chance of a normal childhood.情感上不受干扰free of emotional complications.我们本想等你 18 岁的时候告诉你.9W
41、e were going to tell you when you were 18 years oId.但是你父亲一死 事情就变了 Miabut when your father died, things changed, Mia.我们想保护你We wanted to protect you.好吧 你知道吗?Ok.You know what?我没觉得受到了保护I dont feel protected.你活了 15 年.You try living for 15 years.认为自己是某个人.thinking that youre one person.然后不到 5 分钟功夫你发现.and t
42、hen in five minutes you find out.你是个公主that youre a princess.就是以防.Just in case.我还不够像个怪胎.Im not enough of a freak already.还要给我戴上个皇冠!lets add a tiara!那好 把汤喝了Well, drink your soup.我不饿Im not really hungry.好吧Fine.晚安 亲爱的Good night, sweetheart.肥 Louie.Fat Louie.你多么幸运啊.You are so Iucky.你不知道父母是谁you dont know
43、who your parents are.我从没坐过豪华轿车.Ive never ridden in a limo.他苦涩地承认.he admitted bitterly to himseIf.当他凭窗眺望.as he crossed to the open window.遥看海湾 薄雾迫近.and looked out at the bay, the fog looming.就像可怜的人生呈现在他面前like his pathetic life before him.难以置信我获得了艾美奖I cant beIieve I won an Emmy.我有自己最喜欢的 Phillipe 的照片I
44、have this favorite photo of Phillipe.我们的大学时光很愉快We had so much fun when we were in college.他充满了生活情趣.He was so full of joie de vivre.总是兴高采烈的always laughing and smiling.我记得I remember.Helen 如果 Amelia 拒绝继承王位.Helen, if Amelia refuses to accept the throne.Genovia 将不复存在 就像我们所知道的then Genovia will cease to ex
45、ist as we know it.所以汝国的未来.So the future of your country.就掌握在我 15 岁女儿的手里?is in the hands of my 15-year-old?在这儿Here it is.Phillipe 准备好了做国王Phillipe was ready to be king.却发生了可怕的意外Then the terrible accident.即使我们之间处的不好.Even though it didnt work out between us.我还是非常爱你的儿子I loved your son very much.谢谢Thank y
46、ou.嗯 就像往常一样.Well, as always.我还是得这个样子this is as good as its gonna get.我等不到她 18 岁了I cant wait until shes 1 8.10哦 这是个噩梦Oh, this is a nightmare.我回去睡觉吧Im going back to bed.Mia 我们三个得谈谈Mia, the three of us have to talk.哦 好吧 还有什么.Oh, Ok. Is there something else.关于我和我的生活的事也许是我想知道的?about me and my life just m
47、aybe I might want to know about?你们是不是想带我去个脱口秀节目.Are you two waiting to take me on a talk show.告诉我我有一个孪生姐妹是公爵夫人?to tell me I have a twin sister whos a duchess?你有个表亲是伯爵夫人You have a cousin whos a contessa.叫做 BartholomewFondly known as Bartholomew.实际上 我们叫他 PookieActually, we call him Pookie.昨天我们进行地并不顺利Y
48、esterday did not go well.请你听你奶奶说好吗?Will you just listen to your grandmother?Amelia 几个星期之后.Amelia, in a matter of weeks.我们有个年度舞会we have an annual ball.我本来.我希望借此机会能把你介绍给.I was.I am hoping that I may present you.媒体和公众to the press and the public on that occasion.然而 你迫切需要一些指导However, you desperately need some instruction.我代表整个 Genovian 国会.I speak for the entire Genovian parliam