1、1浅谈中日指示词的不同关键词:指示词;这;那 日语的指示词分成“”三个系列、而汉语的指示词只有近称的“这”和远称的“那”两个系列、普遍认为系指示词的大多数对应的是这 、 、系指示词对应的是那 。很多日语学习者,初级水平的不用说,连那些中上级水平的都经常会误用这些指示词。比如以下的例子。 甲:?i 。 乙:、何、。(错误) 甲:知。夏目漱石有名小说。 像例子中的那样,如果自己不清楚对方说的事或物,就应该用【】系指示词。但是在这种情况下,中国的学习者经常使用【】系指示词。在日常生活中这样的误用为数不少。 现在大多数的教科书、一般都只是讲了指示词用法的一部分。但是从诸多研究来看、至少日语的指示词分为
2、现场指示和文脉指示两种类型。指代说话现场的物体的用法是指示词的“现场指示用法” ,与其相反的则是“文脉指示用法” 虽然参考文献中有很多日语的指示词用法研究,但与文脉指示相关的中日对照研究却很少。我所查阅的日中指示词对照的论文里面, 2系指示词具体应该和这那的哪一个来对应,还有当不能翻译成汉语的那和这的时候、应该翻译成什么才合适等都没有涉及到。所以我想就文脉指示为主,以日语名词系进行日中对应用法的研究。 一、关于中日指示词的先行研究 日语指示词的研究最先由佐久间鼎(1936)开始的。益冈(1989)中指出,现场指示是指示说话现场因素的用法,文脉指示是指示说话内容的因素的用法。现场指示中的是指离说
3、话者近的事或物, 是离听者近的事或物, 是指离双方都远的事或物。文脉指示中的是指话题前的对象和现在要成为话题的对象 。 是在谈话中指对方已说过的内容或指对方所不知道的自己的体验。 以及指假定中内容要素的情况下使用。 是指记忆中的要素和同听话人有共同的体验 。 杨建忠(1898)把指示代词称作指示代字 , 代字(代词) 分为指示代字(指示代词) 指名代字(人称代词) 、 接续代字(接续代词) 、 询问代字(疑问代词) 四类。刘(1988)认为、 汉语的指示代词基本上是近称的这和远称的那 、其他的指示代词全部是由这两个词派生出来的 。 这那多用来指事物,在句子中主要作主语。虽然很少作动词的宾语,但
4、却可以作介词的宾语。关于这和那 ,可以指代短语或者句子、特别是这指代前面的范围更广。 二、与对应的汉语表达的比较与分析 关于指示词的使用方法日语的先行研究有几种分类方法,本研究是3根据适合日语教育的益冈(1989)的思想,按照现代日本语教科书,参考书经常使用的分类方法将其分为文脉指示和现场指示 。而且把焦点放在文脉指示的用法上,探讨的用法。例句选自日本的小说越前竹偶 黑雨 砂女三部作品。 的例句有 188 个。不论会话文还是非会话文,文脉指示用法都很常见。例句中,与汉语的对应指示词,全部译成了这 。一般认为系指示词是和汉语的这大体对应的。通过这次的调查发现,在会话文和非会话文中, 和这对应的非
5、常多。这和普遍论是一致的。而且文脉指示词翻译成那的例句无一例,可见和汉语的那是不常对应的。 把翻译成这的例句中因为指代事物的例句最多,所以举出把事物作为指示对象的例句,来分析和这的对应情况。例句中,画方框的是原来的译文,加(?)的是作者认为错误或者不通顺的语句。 (1)意外、部落?冥丹坤堡扦悉胜?。道次第上坂。予期反。海以上、当然下坂。 砂 这个村落使人意外的,其实远不止它的宽大。奇怪的是那条道路,竟会渐渐上坡而去。 那/这与他的预想完全相背。既然是面临大海,那路该是下坡道才对呵。 砂 金水(1989)中指出文脉指示的系指示词主要在文章中使用。4在文章中,提前表示某一事物时,当作者(说话者)特
6、别强调,要引起读者(听者)的注意的时候就用来表示。用的话,就有鲜活生动的出现在眼前的效果。因为例句中的是指前面提到的道次第上坂 , 朱(1982)认为这可以指现在和未来,而那却不能指现在。以时间距离来考虑的话,因为例句(1)是指现在,所以翻译成这而不能替换成那 。 (2)、部落人竹栽培精出、武生福井买竹材商、干竿、钓竿竹伐?婴辘工毪瑜 摔胜盲俊¥长欷?零细人现金收入。 越 也不知什么时候开始的,村民们努力从事起竹子的栽培来,他们伐取作竿子、钓竿用的竹子卖给来自武生和福井的竹材买商, 那/这成了村民们零星现金收入的来源。 越 例句(2)中的是指代前面提到的竹制品的买卖的文脉指示。因为在这儿指的是
7、现在,所以就不能用那 ,而只能用这 。 在不能翻译为这那的文脉指示的例句中,大多翻译成他她它此 。另外,实际上本文中也有很多例句翻译为指代的事物。参考以下的例句来分析其原因。 它他她 (3)?叶蚊取线香代用品。掩盖式防空壕熏、昼间猖獗?O 数蚊追5役立。 黑 桉树叶是蚊香的代用品,在篷盖式的防空壕里,即使是白天,花蚊子也很猖獗,点上它就可以起到驱赶蚊子的作用。 黑 例句中的指的是“叶子” 。没有翻译为汉语的指示词,而是翻译为它 。现代汉语把指示词命名为指示代词或者指示词 。对此最早的研究是由马(1898)开始的。马(1898)把指示代词叫做指示代字 。 代字(代词) 又分为指名代字接续代字询问
8、代字指示代字(人称代词接续代词疑问代词指示代词 。其中指示代字又包括逐指代字:每各 特指代字:夫是若彼此互指代字:自相交 约指代字:其中大部分是表示范围的副词,另外还有表示有无多少等词四种类型。所以以前都属于指示代字的他她它此可以用来代替这或者那 。 此 (4)、连军大部队满国境突破怒涛满洲国。?满洲驻屯日本军、29 广岛落同、连军落意决。米军占领南方诸岛、爆弹落。报复攻击。 黑 她俩说,前苏联的大部队已经突破苏满边界,正怒涛般地踏入满洲国。对此,驻扎在满洲的日本军队,决心把和29 扔在广岛一样的神秘6的炸弹扔到前苏联,好像也决定要把这种炸弹扔到美国占领的南洋各岛去,也就是说,要进行报复式的攻
9、击。 黑 例句中的指的是前苏联的大部队已经突破苏满边境,正努涛般地塌入满洲国 。在这里译作汉语的此 。现代汉语的指示词虽然基本上只有这和那 ,据王(1943)古典汉语里还有此和彼 。 现代汉语词典解释此与这,这个类似。而且汉语里的这在口语和书面语都可以用。与此相对, 此在书面语里用的比较多。特别是正式的场合常常用此 。因为例句中指的是战争,翻译为此就能体现出“重要,重大”的感觉。反过来,若翻译为这 ,就感觉不到了。 指示对象的名称 (5)青竹天然耐久力少、日光直射褪色早故、稀薄水涂布、长期间持统工作。竹皮染浓液染色。 越 青竹是天然的竹子,耐久力不强,在日光的直接照射下很快就会褪色。所以得在青
10、竹上涂一层稀释过的明胶液,使它/竹子得以长时期保持不变。竹皮的染色要放在浓碱液里才行。 越 例句中的指的是青竹。汉语直接翻译为所指的竹子。从这次调查的结果来看,例句中直接翻译为实际所指的事物或人的名字时,并没有用太多的字。例如这个例句中的是两个假名,而竹子恰好是两个字,这样翻译就取得很好的平衡。如果指的不是青竹 ,而指的是一个名字稍长的物体,则很有可能翻译为它 。 7小结 这次选的作品中,把用作文脉指示用法的例句要比现场指示用法多。普遍认为日语中的系指示大体上和汉语的指示词这对应。在本次调查研究中不论是会话文和非会话文的现场指示用法还是文脉指示用法, 大体上都是和这对应的,这也证明了同一般论的
11、一致。而且文脉指示用法的没有翻译为这或者那这而是省略指示对象的有 30 例。翻译为其他词的也有 30 例,各占50%。另外,还有很多例句里没有翻译为这和那 ,而是翻译为汉语里的指代事物或人的代名词它和代词此 。日语里没有和汉语里的它对应的代名词,所以日语的指示词就担当了一部分的作用,可能这也是日语的指示词比汉语指示词使用多的一个原因。另外,虽然日语里使用的是指示词,可是一旦翻译为汉语,就会看到的是翻译为实际所指事物名称的现象。 参考文献: 1庵功雄.他 3 名编 2001,中上级教人日本语文法.株式会社 2金水敏.他 1 名编 1989.日本语文法? 指示词. 出版 3益冈隆志.他名编 1989.基础日本语文法.出版. 4王力 1943.中国现代语法.商务印书馆 5江天 1980.现代汉语法通解.辽宁人民出版社 86刘月华.1988.现代中国语文法纵览.出版