春节习俗(英文版).doc

上传人:hw****26 文档编号:4242724 上传时间:2019-10-07 格式:DOC 页数:10 大小:38KB
下载 相关 举报
春节习俗(英文版).doc_第1页
第1页 / 共10页
春节习俗(英文版).doc_第2页
第2页 / 共10页
春节习俗(英文版).doc_第3页
第3页 / 共10页
春节习俗(英文版).doc_第4页
第4页 / 共10页
春节习俗(英文版).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、春节习俗 从农历正月初一开始的节庆活动可谓丰 富多彩,多种多样。 A series of colorful celebration activities begin on the first day of the first lunar month. 春节过了以后,就是在过去中国的农村 里边,文艺的活动逐渐地展开了,有各 种的文艺节目,像我们现在看到的北京 花会一样,高跷、旱船,另外就是唱戏。 After the Spring Festival, all kinds of entertainment programs used to be given in the rural areas in

2、 China. Just like the flower exhibition in Beijing now, the entertainment programs include walking on stilts, taking a boat on ground and operas. 不管是城里人,还是在农村,人们都要 做的一件事就是拜年。民间流行的拜年 活动先是从家里开始的。 No matter in the city or in the countryside, all the people will do one thing that is to extend Spring Fes

3、tival greetings. This activity begins at first between family members. 一般是我们晚辈要给长辈拜年,比如给 父母和父母的兄弟姐妹,大爷、大妈等 拜年。 Normally we will extend our Spring Festival greetings to our elders, such as our parents, uncles and aunts. 亲戚之间在春节期间走动,有互拜平安 的意思。 Relatives will drop each other a visit during the Spring F

4、estival to give their best wishes. 给亲戚拜年,出门之后就作揖、问安, 说点吉祥话,恭喜过年呐,恭喜发财呀, 说点吉祥话,预示着第二年有个好的, 这就是新一年来了以后有好运。 To drop a Spring Festival visit is to give your new year greetings when you are out. Have a luck talk. Happy new year! May you come into a good fortune! A luck talk can bring luck to people in th

5、e new year. 身体非常重要,所以春节的问候往往加 上“身体健康 “。 Health is very important. So new greetings normally have “Good health!“ 万事如意,心想事成。 Hope everything goes your way. May you succeed at/in whatever you try. 事业有成! Have a successful career! 春节词汇精选: drop a Spring Festival visit 拜 年 a luck talk 吉祥话 除了以往的到家里拜年,或寄贺年卡,

6、 近年来,人们也开始通过电话、电子邮 件和手机短信拜年。 The traditional way of extending Spring Festival greetings includes to drop a visit or to send new year cards. In recent years, people began to use telephone, email and sms to extend their Spring Festival wishes. 虽然拜年的方式变化了,但对孩子们来 讲,有一件事是不变的,那就是拜年时 长辈们会给压岁钱,因为压岁钱多是放 在红纸袋

7、里的,所以人们也称之为“红 包“。 Although people have different ways of extending the Spring Festival wishes now, for children, one thing still remains unchanged. This is, when they pay a Spring Festival visit to their elders, elders will give them Yasuiqian, i.e. gift money. Since Yasuiqian is money put into a sm

8、all red paper envelope, people also call it “red bag/envelope/packet“. 一般是这样,家里给压岁钱就是给小孩 子。磕头拜年,父母给压岁钱。 Normally, our elders give us children new year money. We kowtow to them and give them our best wishes. They will give us new year money. 其实这个“岁 “呢,就是那个鬼鬼祟祟的 “祟“,原来不是这个年岁的岁,它是一 个谐音,就是祛除这个“ 鬼祟之气 “、“

9、 晦气“, “霉运“。于是就给点压岁钱。 实际上最早不是钱,它是一些象征性的 物,那么后来呢,就给点钱,不管多少, 有那么个意思。 Actually, “sui“ in yasuiqian has a homonym which means evil spirit. Yasuiqian is to get rid of this evil spirit and bad luck. So people give some money to bring good luck. In fact, at first people did not give money but other symbolic

10、 gifts. Then, they give money. No matter how big or small the amount is, it has a symbolic meaning. 春节词汇精选 : candies 糖果 sunflower seeds 瓜子 Yasuiqian = gift money = red bag 红包 农历正月初十过后,人们便开始准备庆 祝元宵节的活动。元宵节是正月十五, 是过年的另一个高潮。赏灯和吃元宵是 元宵节活动的两个主要内容。这一天, 人们在夜里悬挂彩灯猜灯谜,一起吃顿 丰富的晚餐来庆祝。元宵节赏灯活动中 的猜谜游戏,充满了智慧和趣味。 A

11、fter the 10th day of the first lunar month calendar, people begin to celebrate Yuanxiao Festival/the Lantern Festival. Yuanxiao Festival is the 15th day of the first lunar month, another climax during Spring Festival celebration. Watching lanterns and eating Yuanxiao are two main activities for Xuan

12、xiao Festival celebration. On this day, people go to guess riddles on lanterns at night and have a big dinner for celebration. The riddle games are full of wisdom and fun. 过年时,言行要特别谨慎,因为中国人 希望一年的开始能够事事顺利,有个好 兆头。所以春节时期有许多禁忌。有些 话、有些事是不能说,不能做的。 During the Spring Festival, one must be extremely careful

13、in his or her acts and words. Because Chinese people want to have a nice start at the beginning of each year. Therefore there are many taboos during the Spring Festival. Some words should not be spoken and some things should not be done. 春节里边有很多禁忌,你初一这一天最 好不要扫地,要扫地的话,你要从门口 往门里扫,从外往里扫,因为这些垃圾 (被人们认为)都

14、是财富。如果这一天 打碎了东西,你不能责备孩子们,你得 说“岁岁平安 “。打碎了嘛, “碎“跟那 个年岁的“岁 “正好谐音,岁岁平安。如 果小孩子不注意说了这种骂人的话啊什 么,叫做“童言无忌 “。 There are many taboos during the Spring Festival. One should not sweep on the first day of the first lunar month. If you sweep on that day, you should sweep from outdoors to indoors, but not from indo

15、ors to outdoors. If a child breaks something on that day, you should not blame him or her. You should say “To break is great for next year!“ Break in Chinese has a homonym which means Year. If a child says something bad, it is “Childrens words are no taboos.“ 春节词汇精选 : Yuanxiao Festival/the Lantern Festival 元宵节 To break is great for next year! 碎碎平安 Childrens words are no taboos 童言无忌

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。