政治文本中冗余信息的英译.doc

上传人:bo****9 文档编号:6046590 上传时间:2021-08-08 格式:DOC 页数:7 大小:30.50KB
下载 相关 举报
政治文本中冗余信息的英译.doc_第1页
第1页 / 共7页
政治文本中冗余信息的英译.doc_第2页
第2页 / 共7页
政治文本中冗余信息的英译.doc_第3页
第3页 / 共7页
政治文本中冗余信息的英译.doc_第4页
第4页 / 共7页
政治文本中冗余信息的英译.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

论文摘要:冗余性是语言固有的属性。受文体,语体,写作动机的影响,政治文本的冗余度相对而言较大。本文分析了政治文本中冗余信息的类型,包括范畴词,过多的修饰词,同义重复,同词重复等等,并就如何在翻译中处理这些冗余信息进行了深入的探讨。论文关键词:政治文本,冗余信息,翻译引言改革开放以来,中国加强了与世界的联系,经济迅速发展,国际地位也迅速提高,越来越多的想要了解中国,政治语言翻译显得更加急迫和重要。政治文本属于信息型和呼吁型文本,不可避免地受到汉语语言特征的影响,即讲究词语整齐,对仗,辞藻华丽等,因此政治文本的语言显得不再简练,给人一种累赘冗余的感觉。在跨文化交际中,若忽视英汉语之间的表达差别与西方受众对政治文本信息的需求,将源语中的冗余信息一一翻译成英语,将会很大程度影响交流。本文将对政治文本中在翻译中对冗余信息的处理进行探讨。一冗余信息概述冗余redundancy这一重要概念最初由美国通讯家兼工程师香农(Shannon)于1948年提出,他阐释了信息在传递过程中不可避免地受到噪音的干扰。为了保证信息接收者能接受到正确有效的信息,必须在原信息中加入比实际需要多

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 幼儿教育

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。