目的论与中外电影片名的翻译.doc

上传人:bo****9 文档编号:6047483 上传时间:2021-08-08 格式:DOC 页数:11 大小:31KB
下载 相关 举报
目的论与中外电影片名的翻译.doc_第1页
第1页 / 共11页
目的论与中外电影片名的翻译.doc_第2页
第2页 / 共11页
目的论与中外电影片名的翻译.doc_第3页
第3页 / 共11页
目的论与中外电影片名的翻译.doc_第4页
第4页 / 共11页
目的论与中外电影片名的翻译.doc_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

随着近年来电影业的商业化和产业化,电影已经完全超越了传统意义上的艺术形式,对电影、特别是电影名的翻译已不能单纯作为一种纯文学形式用传统的“等效”翻译理论或“接受美学”等理论进行研究,而应以“目的论”为理论依据,把电影看作有目的的交际行为,积极探索电影名的翻译,以满足当今电影业快速产业化的发展对电影名翻译所提出的新要求,实现电影的市场化和商业价值。目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以目的论为依据,分析了电影片名。?一、引言?电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。中外越来越多的电影,促进了中西方文化特殊教育交流。而电影名是电影的重要组成部分,具有传达信息、表现美感和吸引观众的功能。电影片名的英汉汉英翻译并非易事,目前还无人提出比较完整的翻译原则。?而且对于同一部电影,我国的大陆、香港、台湾译名各异。译名混乱现象十分严重,不仅给广大观众造成不便,也为两岸三地间的文化交流带来障碍。本文从翻译目的论入手,分析了翻译目的论是今后电影名翻译的重要理论依据。?功能派翻译理论的创始人凯瑟琳娜

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 幼儿教育

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。