1、对经贸俄语人才培养的几点思考摘 要:21 世纪,中俄友好关系不断加强,中俄贸易迅速发展,对经贸俄语人才的需求也在增加,中国俄语经贸人才培养正面临着发展与挑战。经贸俄语人才培养的最终目的是为国家间的经济往来服务,而俄贸易迅速发展的新形势要求大量的经贸俄语人才。当前,国内高校俄语专业重点发展语言文学而忽视经贸俄语人才的培养,一定程度上造成了经贸俄语翻译人才的缺失。高校俄语人才培养应注重社会的需求。 关键词:高校;俄语;经贸人才 中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2014)02-0100-02 21 世纪中俄友好关系不断加强,中俄贸易迅速发展,对经贸俄语人才的需求也
2、在增加,中国俄语经贸人才培养正面临着发展与挑战。目前,国内俄语专业培养的人才明显落后于中俄贸易需求。高校应培养服务于当今社会需求的俄语人才,根据时代发展的要求,树立新型的人才培养观,在俄语人才培养上融传授知识、培养能力、提高外语人才素质为一体。 一、经贸俄语的特点 当今,中国大学教育与社会市场之间的联系和互动已成为紧迫的需要。市场急需经贸俄语人才,而绝大多数高校俄语专业人才培养注重语言文学,导致俄语专业毕业生面对经贸俄语翻译时无所适从,或只能毕业后在实践中从零学起。目前,俄语专业的发展面临机遇也面临挑战。 经贸俄语是一门知识性较强的技能课,教学内容不同于实践课,整个课程涉及很多经贸内容。从文体
3、学角度来看,经贸俄语使用的大都是公文语体,有许多固定的表达模式、习惯用语等。学生要在掌握了一些基础知识的情况下才能学习这些经贸专业词汇、专业术语和常用的词语搭配。经贸俄语课与实践课也有相通之处,不能把这门课作为单纯经贸理论课来讲授。在经贸俄语教学中,一定的经贸知识是学生理解、掌握专业知识的前提。通过经贸课的教学活动,扩大学生的知识面,提高他们信息接受能力,侧重培养他们的外贸实践能力和交际能力。 经贸俄语涵盖面广、内容丰富,有些内容专业性较强,如支付、结算、租赁、信贷、期货交易等。对于这些内容如果只停留在文字上的讲解,学生很难理解和掌握,即使背会单词也会很快忘记,而且不知如何去运用。因此,授课教
4、师要结合每课内容,有针对性地补充相关的背景知识,把一些经贸常识和概念知识传授给学生。这样能够增强学生学习经贸俄语课的兴趣,教学效果也会提高。例如在学习支付、结算内容时,首先要向学生介绍外贸活动中的几种支付、结算形式和货币既票据的职能作用,这样学生更容易接受并且能够准确地理解课文,增强了学习的自信心。 二、提升经贸俄语人才培养水平的对策 经贸俄语作为俄语语言的一部分,精讲多练是经贸俄语课程的基本原则,学生们在未来的贸易工作中要进行大量的磋商与谈判,提高学生的口语表达能力和交际能力很重要。在学习期间,要让学生利用尽可能利用的机会接触外国人,如安排学生与留学生互动交流,参与哈洽会等活动,参与对俄的接
5、待与谈判工作,并且在课堂上模拟进行交际谈判等。利用这一形式激发学生的想象力和锻炼语言的表达能力。 课堂上学生们可根据自己的语言水平,设定自己交流的内容,扮演不同的角色,调动学习的积极性。这样不但学习了本课知识,而且运用所学过的内容大胆地进行语言交际,在交际中体验到了贸易洽谈的氛围、形式和过程。尽管模拟交际与真实的外贸业务有所区别,但它可帮助学生克服心理障碍,树立独立使用语言的信心,提高语言的运用能力。在口语交际得到提高的基础上,应该引导学生向书面语交际过度。因为在外贸活动中,函电的拟定、协议、合同、章程的起草都离不开书面交际。经贸俄语课程使用的多是公文语体,有许多固定的表达模式、习惯用语、行文
6、格式等。教师在学生掌握词义的基础上,根据教材内容讲清各种文体的书写方法、格式要求,然后让学生动手实践、反复练习,逐步达到熟练的程度。这样能够使学生在校期间掌握名片的翻译、经贸函电的译发、书写广告、草拟意向书等外事行文的技能。 培养学生的交际能力,首先教师必须具有良好的口头表达能力和驾驭课堂的能力。教师要不断更新、充实自己的知识,以身示范,带动学生。教学中要为学生创造宽松的课堂氛围,注意学生心理素质的培养,多给他们提供机会,消除他们的心理障碍。教师要控制自己的情绪,不伤害学生的自尊心,及时发现他们的闪光点。这样才能培养学生学以致用的意识,改变被动学习的方式,使学生积极主动参与到学习活动中来,在实
7、践中把所学的知识付以应用。 中学俄语教育是高层次俄语人才教育的基础和保障,主管部门应加大对俄语基础教育的扶持力度,以保证俄语基础教育和高等教育形成体系,保持连续性。还应选定一些既有师资、又有俄语教学经验的中学为示范学校恢复俄语教学。保护和利用好现有的俄语教师资源,创建俄语重点发展区。各高校的相应部门应在俄语教师出国进修、评职称、申报各类课题等方面给予一定的政策倾斜。此外,可将俄语教学开展得相对好的地市确定为俄语重点发展区,实现俄语人才培养的有机统一和相互促进。 近年来,中俄战略协作伙伴关系提升,我国从人力和物力方面给予支持,从而扩大了俄语的影响力,营造了俄语发展氛围,形成了全社会重视俄语人才培
8、养的局面。各高校还正在加强合作与交流,实现资源共享、优势互补,探讨专业教学模式,制定特色专业建设方案。突出比较优势和复合型人才培养特色,这是推进俄语人才培养的一个发展战略,符合目前对俄语人才多元化的要求。我国与俄罗斯有广阔的合作前景,可根据市场需求,结合高校的优势专业,通过开办俄语强化班等方式培养既具有专业理论知识又熟练掌握俄语的紧缺人才。 结语 目前,将培养外语专业学生的目标定位在仅仅掌握读写听说译的言语技能层次是远远不够的,这样的定位将使我们培养的学生无法在未来人才的竞争中取胜,无法适应当今社会对俄语人才提出的知识需求。随行就市式的市场机制绝不应是大学外语专业课程设置和人才培养的基本调节机
9、制,否则专业课程设置的基础性和前瞻性将无法得到保证,人才素质的培养也只能是一句空话。过分强调专业对口,让教学直接为经济建设服务,为市场服务,急功近利的教学思想是不足取的,必须下决心逐步改造现有过分功利化的教学体系与内容。完成建设相对稳定的面向21 世纪的新的俄语学科的任务已经刻不容缓,它是培养 21 世纪新型俄语人才的前提。 参考文献: 1 王仰正.俄语教育第二个春天的冷思考J.社会科学报,2009, (11). 2 李芳,徐明.黑龙江省高校俄语人才培养八种战略升级的思考J.黑龙江教育,2008, (10). 3 汪宁.对全球化语境下我国俄语人才培养的几点思J.西伯利亚研究,2009, (10
10、). 4 郑体武.关于俄语专业本科教学改革的宏观思考J.中国俄语教学,2007, (2). Some reflections on the training of the business Russian talents WANG Yue (International education college,Heilongjiang science and technology University,Harbin 150022,China) Abstract:In twenty-first Century,friendly relationship between China and Russia
11、 continue to strengthen,the rapid development of trade between China and Russia,Russian talent demand is also increasing,the Russian economic and trade talents training China is facing the challenge and development. The final purpose of business Russian talents for national economic exchanges betwee
12、n services,the new situation and the rapid development of Sino Russian trade requires a lot of business Russian talents. At present, domestic cultivation in Russian speciality of focus on the development of language and literature and ignore the economic trade Russian talents,to some extent resulted in loss of business Russian translation talents. In Russian personnel training should pay attention to the needs of the society. Key words:colleges and universities;Russian ;economic and trade talents 责任编辑 杜 娟