论英语广告中双关语的翻译策略

渭南师范学院本 科 毕 业 论 文题 目: 广告英语中双关语的语用功能及翻译 学院名称: 外国语学院 专业班级: 英语专业 08 级英本 4 班 毕业年份: 2012 年 6 月 姓 名: 叶 雨 露 学 号: 080241010 指导教师: 陶 正 娜 职 称: 副 教 授 渭南师范学院教务处 制

论英语广告中双关语的翻译策略Tag内容描述:

1、渭南师范学院本 科 毕 业 论 文题 目: 广告英语中双关语的语用功能及翻译 学院名称: 外国语学院 专业班级: 英语专业 08 级英本 4 班 毕业年份: 2012 年 6 月 姓 名: 叶 雨 露 学 号: 080241010 指导教师: 陶 正 娜 职 称: 副 教 授 渭南师范学院教务处 制The Pragmatic Function of Puns and ItsTranslation in Advertising EnglishByCheng JinzhiA Thesis Presented to School of Foreign Languages ofWeinan Normal Universityas Partial Fulfillment of the Requirementsfor the Degree ofBachelor o。

2、 论文导读::双关修辞格及其在英汉广告中的运用。双关语自身具有幽默寓意于不言中的特点。英汉广告中双关语翻译的原则和方法。功能对等效果优先是广告双关语翻译的基本原则。 论文关键词:广告,双关语,翻译,功能对等 一双关修辞格及其在英汉广告中的运。

3、 1 英语广告中双关语的运用技巧 摘要: 广告英语的独特性在于其新颖、灵活的语及其形式多样化,除了在词汇和句法方面别具一格外,修辞手法也被广泛地运用来润色广告语言。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关,一种集幽默与智慧于一身的语言表达形式,因其独特的语言魅力而倍受广告商的青睐。 关键词:广告;双关语;交际语境 引 言 不论是商品广告,还是公益广告,广告的创作都是一门综合性艺术。它集社会学、美学、心理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于一身。这门艺术中的文案写作比其它形式的 写作都更需要技巧。。

4、湖南省高等教育自学考试毕业论文论广告中双关语的运用专 业 视觉传达 考 籍 号 姓 名 电 话 联系地址 湖南省株洲市攸县城关镇指导老师 陈慧君 湖南师范大学自学考试办公室二零一 二年 四 月目 录中文摘要(1)前言(1)1 什么是双关(1)2.双关的类型(2)2.1 谐音双关(2)2.2 语义双关(3)2.3 语法双关(4)3 广告中双关语的成立条件(5)4 双关语在广告中的功能(5)4.1 幽默风趣,吸引力强 (5)4.2 简洁型 (6)4.3 情感传递 。

5、广告语篇中的双关语翻译策略在现代化的商业竞争中,广告是影响消费者商品选择进而赢得市场地位的关键手段,是企业核心竞争力中营销手段的主要构成。著名广告评论家罗贝尔格兰先生甚至认为广告同我们生活中的氮气和氧气一样无处不在。然而实际上,广告一词由来已久,可以解释为激发大众对某物的兴趣和爱好,进而唤起使用的欲望。众多成功的广告都配有精彩的广告语,这样具有明语言特色的广告语大多具有朗朗上口,经久不忘的效果,并且要结合广告的营销概念和文字的魅力来引起听者或者观众了解商品的欲望。在这一广告营销策略的影响下,双关。

6、1从 Delabastita 双关语翻译理论看英语双关语的翻译策略摘 要:双关语是汉英语言中常见的修辞手法。在爱的徒劳中,莎士比亚运用了大量双关语,给读者留下了深刻的印象。然而,中英文化背景的不同,造成了文中双关语中译的重重困难。著名翻译家梁实秋和朱生豪对此做了大量的研究和尝试。本文通过 Delabastita 双关语翻译理论,对两人的译本进行比较研究,探讨两种译本的不同点,从而进一步深化对双关语翻译的认识 关键词:双关语 爱的徒劳 Delabastita 双关语翻译理论 一、引言 文学作品是反映社会生活的一面镜子。一般来说,文学作品具有。

7、1论英语广告中双关语的翻译摘 要: 随着全球经济一体化的日益加强,国际间的商品流通日渐频繁,广告已深入到社会生活的每一个角落。广告商为了吸引消费者的注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为,在广告创作中不惜运用各种修辞手段,双关语就是英语广告中运用最多的修辞手段之一。双关语具有简洁凝练、风趣幽默、新颖别致、声东击西等修辞效果,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。本文旨在探讨双关语在广告中的应用及广告中双关语的翻译,以期引起同样对双关语感兴趣的人,共同探讨广告中双关语的翻译问题。 关。

8、论英语广告中双关语的翻译策略【摘要】 双关是广告语中最为常见的修辞手段之一。双关语的使用往往使广告幽默风趣,寓意深刻,给消费者留下深刻印象。本文将功能对等理论为指导,对英语广告双关语翻译进行了深入研究,旨在探讨广告双关语的翻译方法。 【关键词】 广告;双关语;翻译方法 一、引言 随着经济全球化的加速发展,各国之间的商业联系加强,广告成为了企业宣传产品的最为有效的方式之一。一个好的广告需要具备提高产品知名度,树立良好产品形象,引起消费者注意等功能。因此广告商经常运用多种修辞手法来增强语言表达效果。双关。

【论英语广告中双关语的翻译】相关DOC文档
英汉广告中双关语的运用及翻译.doc
英语广告中双关语的运用技巧.doc
论广告中双关语的作用.doc
广告语篇中的双关语翻译策略.doc
论英语广告中双关语的翻译.doc
论英语广告中双关语的翻译策略.doc
标签 > 论英语广告中双关语的翻译策略[编号:716480]

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。